Delighted to read this wonderful review of @gaellebelem.bsky.social's The Rarest Fruit!
24.02.2026 12:32 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0Delighted to read this wonderful review of @gaellebelem.bsky.social's The Rarest Fruit!
24.02.2026 12:32 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0
On this, the 4th anniversary of Russiaβs full scale invasion of Ukraine, Iβm recommending this book by Tanja Maljartschuk @bullaunpress.bsky.social
peakreads.wordpress.com/2024/03/22/f...
Thank you Mandy, we are so happy that you enjoyed it β€οΈ
24.02.2026 10:16 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0#CoverReveal #BelarusianLiterature #HistoricalFiction #IrishBookSky #IndependentPublishing #ArtsCouncilFunded
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0Many thanks to @artscouncilireland.bsky.social and @literatureireland.bsky.social for supporting the publication of this title!
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 1 π 0ARCs of βWhat Now, Mr Wolf?β will be available soon. If you are interested in reviewing this title, please reach out to us here or email us at publicity@bullaunpress.com.
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 1 π 0As Darafeyaβs voice dominates the novel with her no-holds-barred accounts, her granddaughter Ryna, prisoner of these memories of relentless violence, tries to make her peace with them and remake a life for herself in this troubled place.
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 1 π 0Managing to survive several brutal regimes, she and her grandmother, one-eyed Maryanka, known as the βwhisperersβ, are feared and respected by their neighbours for their powers of healing and witchcraft.
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 1 π 0Ryna has come home from abroad to the wake of her granny Darafeya in Nauhalnye, a village in the drained marshlands near Lipen, in a remote corner of Belarus. That night, as Ryna sits alone with the coffin, Darafeya, who lived to be a hundred, tells one final story.
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 1 π 0A novel from author Eva Vezhnavets, and translated from the original Belarusian by Ella and Jim Dingley, βWhat Now, Mr Wolf?β weaves a dark, caustic tapestry of unforgettable oral testimony that pays homage to the women of Belarus amid the darkest chapters of recent European history.
23.02.2026 16:43 β π 0 π 0 π¬ 1 π 0Cover of forthcoming Bullaun Press title βWhat Now, Mr Wolf?β against a plain beige background, with the Bullaun Press logo - pink in colour - in the bottom right corner. The book jacket is black, with skull embroidery detail across top and bottom, with title in large bubble type face - pink and beige in colour.
We are thrilled to share the beautiful cover of our next title in translation, designed by the very talented Niall McCormack @hitoneie.bsky.social.
23.02.2026 16:43 β π 1 π 1 π¬ 1 π 0Go raibh mΓle maith agat!
23.02.2026 09:43 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0Thanks Niamh!
23.02.2026 09:41 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0
ISLAND OF IRELAND π
@bansheepress.bsky.social
@bullaunpress.bsky.social
#britishbooksawards #nibbies #smallpressoftheyear
19.02.2026 13:25 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
@bansheepress.bsky.social, @mercierpress.bsky.social, @irishpages.bsky.social, Townhouse Books and Little Island Books.
Many thanks to all our authors, translators, readers and the many organisations who continue to support the Indie publishing scene!
Graphic for the British Book Awards 2026 featuring a gold pen nib logo on a dark blue background. Text reads: βSmall Press of the Year β Regional & Country Finalist, Island of Ireland.β Sponsored by TJ Books.
We are delighted to share that we have been selected as one of the finalists for the British Book Awards Small Press of the Year (Island of Ireland)! Honoured to be chosen alongside a number of excellent Irish publishers.
19.02.2026 13:25 β π 6 π 1 π¬ 1 π 2
For a full list of the longlisted titles, head over to the Republic of Consciousness/Queen Mary Small Press Fiction Prize website.
#QueenMaryprize #IndiePublishing #bookstagram #SupportIndependentPublishing #LiteratureInTranslation
@epoquepress.bsky.social, @hajarpress.bsky.social, @honfordstar.bsky.social, @hoperoadpublish.bsky.social,
Peirene Press, Aaaargh! Press, Cool Moist Books, Tangerine Press, Divided Publish, HΓ©loΓ―se Press.
Experiencing first-hand what this kind of recognition means for a small press makes it especially meaningful to celebrate this yearβs longlist. Congratulations to all the authors, translators, and publishers whose work has been recognised!
13.02.2026 16:13 β π 3 π 0 π¬ 1 π 0We were deeply honoured to receive the prize last year for @gaellebelem.bsky.social's Thereβs a Monster Behind the Door (trns. Karen Fleetwood and LaΓ«titia Saint-Loubert), the fourth book we ever published.
13.02.2026 16:13 β π 3 π 0 π¬ 1 π 0Teal graphic with cream-coloured text reading βQueen Mary Small Press Fiction Prizeβ above a thin horizontal line, followed by β2026 Longlistβ. At the bottom, the text reads: βCongratulations to all authors and publishers recognised!β
We would like to extend our heartfelt congratulations to all the authors and presses included on the 2026 longlist for the Queen Mary Small Press Fiction Prize. This award highlights the exceptional dedication and ambition of small presses in the UK and the Republic of Ireland.
13.02.2026 16:13 β π 8 π 1 π¬ 1 π 1#TheSocietyofAuthors #ScottMoncrieffPrize #LiteraryPrize #LiteratureInTranslation #FrenchLiterature
11.02.2026 17:34 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0Many thanks to The Society of Authors, and to IFRU London who generously support the Scott Moncrieff Prize, and to @artscouncilireland.bsky.social, @literatureireland.bsky.social, the CNL & the Institut franΓ§ais, who made the publication of this book possible.
11.02.2026 17:34 β π 2 π 1 π¬ 1 π 0They found themselves among excellent company, sharing the shortlist with translators and titles published by presses such as New Directions Publishing, @openborderspress.bsky.social and @nyrb-imprints.bsky.social.
11.02.2026 17:34 β π 1 π 1 π¬ 1 π 0It was therefore a true pleasure to see Karen and LaΓ«titia acknowledged for βThereβs a Monster Behind the Doorβ, their captivating translation of author @gaellebelem.bsky.social's spellbinding debut novel.
11.02.2026 17:34 β π 1 π 0 π¬ 1 π 0Drawing its name from the Irish word for a stone with a water-holding hollow, often associated with healing or holy properties, Bullaun aims to create space for this same intentional, transformative work of literary translation.
11.02.2026 17:34 β π 1 π 0 π¬ 1 π 0Reflecting on the power of translation, the eventβs host Fiona Sze-Lorrain observed: βI never cease to marvel at how works of translation, like dripping water hollowing out a rock, transform cultural/literary boundaries and our receptivity to the βotherβ on the most human levelβ.
11.02.2026 17:34 β π 1 π 0 π¬ 1 π 0Our warmest congratulations to the winner Ruth Diver for a translation of The Convoy by Beata Umubyeyi Mairesse (@openborderspress.bsky.social), and to runner up Frank Wynne!
11.02.2026 17:34 β π 1 π 1 π¬ 1 π 0Screenshot of a webpage announcing the Scott Moncrieff Prize. The text explains that the prize is awarded annually for translations of full-length French literary works into English, with a Β£3,000 prize for the winner and Β£1,000 for the runner-up. It names Ruth Diver as the winner for her translation of The Convoy by Beata Umubyeyi Mairesse, published by Open Borders Press, and includes a quoted commendation from judge Adam Hamdy praising the translationβs empathy and craftsmanship. The runner-up is listed as Frank Wynne for his translation of Sleeping Children by Anthony Passeron, published by Pan Macmillan, Picador.
Bullaun Press was thrilled to be represented at @thesocietyofauthors #TranslationPrizes2025 awards ceremony at the British Library last night, where translators Karen Fleetwood and LaΓ«titia Saint-Loubert were in the running for the Scott Moncrieff Prize.
11.02.2026 17:34 β π 3 π 1 π¬ 2 π 0