"Différence et injustice de classe : on donne une serviette au médecin qui s'est à peine sali et pas au charbonnier qui est devenu tout noir en nous montant le charbon."
01.11.2025 10:44 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0@ramgomezdelaserna1.bsky.social
Plaisir de faire connaître les greguerías de Ramón Gómez de la Serna (1888-1963). Un placer de dar a conocer las greguerías de Don Ramón ! Greguería = humour + métaphore.
"Différence et injustice de classe : on donne une serviette au médecin qui s'est à peine sali et pas au charbonnier qui est devenu tout noir en nous montant le charbon."
01.11.2025 10:44 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0" Diferencia e injusticia de classe : se da toalla al médico que apenas se ha manchado y no al carbonero que se ha puesto tan negro subíendonos el carbón." R.G.S.
01.11.2025 10:44 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0" Siempre el hospital es la sombra del circo." R.G.S.
" L'hôpital est toujours l'ombre du cirque. "
" Toda gota nace para estalactica, pero cae sólo como mortal gota."R.G.S.
" Toute goutte est destinée à devenir stalactite mais ne fait que tomber comme simple goutte mortelle."
Je voulais dire : moi, pas débutant, butant etc.
04.05.2025 13:34 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0" Lo que mata al filósofo es tropezar con el escollo del escolio." R.G.S
Par chance, cette fois, le jeu de mots est à peu près traduisible :
" Ce qui tue le philosophe, c'est de trébucher sur l'écueil du scolie."
Par exemple, moi butant sur un scolie de l' Éthique...
" Lo empírico : fue una receta del pasado con la que no se solucionó nada." R.G.S
" L'empirique : une recette bonne pour le passé, mais qui n'a réglé aucun problème."
" El demonio no es mas que el mono más listo de los monos. " R.G.S.
Desgraciadamente no se puede traducir...
" ¡ Que hermosos ojos negros ! Es el piropo que está reclamando la calavera." R.G.S
" Quels beaux yeux noirs ! C'est le compliment que réclame la tête de mort. "
" El B es el ama de cría del alfabeto." R.G.S
" Le B est la nourrice de l'alphabet."
" B is the nanny of the alphabet."
" El agua no tiene memoria : por eso es tan limpia. " R.G.S
" L'eau est sans mémoire : c'est pour ça qu'elle est si propre. "
" Water has no memory: that's why it's so clean."
" Al que le va bien cree con inaudita vanidad que puede enseñar a otro a que le vaya bien." R.G.S
" Qui va bien croit avec une vanité inouïe qu'il peut apprendre à autrui à bien aller."
" En el Zoo : - Y el unicornio ? - Lo tenemos guardado." R.G.S
" Au zoo : - Et la licorne ? - On l'a garde enfermée."
" At the zoo: - And the unicorn ? - We've kept it locked up."
" El tapón del champaña es como una bala fracasada."
R.G.S.
" Le bouchon de champagne est pareil à un tir raté. "
" The champagne stopper is like a failed bullet."
" En suma lo que vale es el soma." R.G.S
" En somme, ce qui compte est le soma."
Dur de rendre le jeu de mots en anglais...
" La razón va siempre vestida de luto." R.G.S
" La raison porte toujours le deuil."
" Reason always mourns."
" The Don Quixotes of the café gaze ecstatically at the ceiling fans as if they were windmills."
12.02.2025 17:06 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0"Los quijotes del café miran extasiados los ventiladores del techo como si fuesen molinos de viento." R.G.S
" Les Don Quichotte du café regardent avec extase les ventilateurs au plafond comme s'ils étaient des moulins à vent."
The shovel is man's first and last friend, first in the sand where children play and finally resting on the last pile in the cemetery.
11.02.2025 15:09 — 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0La pelle est la première et la dernière amie de l'homme, d'abord sur le sable où jouent les enfants et enfin reposant sur le dernier tas, au cimetière.
11.02.2025 15:09 — 👍 0 🔁 1 💬 1 📌 0" La pala es la primera y la última amiga del hombre, primero en la arena de los juegos infantiles y por fin descansando sobre el último monticulo en el cementerio." R.G.S
11.02.2025 15:09 — 👍 1 🔁 1 💬 1 📌 0" The biggest disappointment in my life was when I realised that ocean is spelt with just one c, when it should have even more than two, since they represent waves: occccean."
10.02.2025 11:22 — 👍 0 🔁 1 💬 0 📌 0" La plus grande déception dans ma vie fut quand j' ai réalisé qu' océan s'écrit avec un seul c, alors qu' il devrait en avoir même plus que deux, vu qu'ils représentent les vagues : occccéan."
10.02.2025 11:22 — 👍 0 🔁 1 💬 1 📌 0" El mayor desengaño de mi vida fue cuando comprobé que océano se escribe con una c cuando sus ces debian ser más de dos, porque representan las olas : occccéano." R.G.S
10.02.2025 11:22 — 👍 0 🔁 1 💬 1 📌 0" Maquina de tren filosofica : esa que se pasea sola por las vias marginales." R.G.S
" Locomotive philosophique : elle déambule sans wagons, sur les voies secondaires."
" Philosophical locomotive: it wanders without carriages, on secondary tracks."
" El lápiz solo escribe sombras de palabras." R.G.S
" Le crayon écrit seulement des ombres de mots."
" The pencil writes only shadows of words."
" All dead flesh still seems to suffer when the butcher cuts it: all except ham... The ham is satisfied to have become better thanks to death and salting, it is satisfied to be delicious ham, and it likes to distribute itself in thin slices, revealing in addition its veined beauty like no other."
07.02.2025 10:38 — 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0en tranches fines, révélant en supplément sa beauté veinée et à nulle autre pareille."
07.02.2025 10:38 — 👍 1 🔁 1 💬 1 📌 0y inconfundible." R.G.S. " "Toutes les chairs mortes paraissent souffrir encore quand le boucher les coupe : toutes sauf celle du jambon... Le jambon est satisfait d'être devenu meilleur grâce à la mort et à la salaison, il est satisfait d'être délicieux jambon, et il lui plaît de se distribuer
07.02.2025 10:38 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0" Todas las carnes muertas parecen dolerse aún cuando el carnicero las corta : todas menos la del jamón... El jamón está satisfecho de haber mejorado con la muerte y el salazón, está satisfecho de ser rico jamón, y le gusta repartirse en lonchas finas, revelando además su belleza veinada
07.02.2025 10:38 — 👍 0 🔁 1 💬 1 📌 0