Teknologien truer kunnskapssystemet vårt. Men den norske staten har slukt tekgigantenes PR rått.
Les kronikken.
Du hørte kanskje at NTB publiserte en KI-generert melding sist uke. Visste du at KI-sammendraget endret sikkerhetstrussel fra fiendtlige statlige aktører til ekstemvær og aldrende teknologi? Slik ideologisk vridning viser at KI-bias kan være en sikkerhetsrisiko. www.aftenposten.no/meninger/deb...
05.11.2025 07:37 — 👍 166 🔁 80 💬 8 📌 16
NRK GPT «Hva er det NRK holder pa med», spurte skribent og skuespiller Johanne Magnus i et leserbrev i Aftenposten med henvisning til blant annet Ville fristelser. Svaret hun fikk fra tv-sjef Jan Egil Adland og eksternredaktor Jostein Olseng var av den typen generisk ledelsesprosa som fär Chat GPT til à fremstà som Georg Johannesen. Og her mä den litterære stilistikkens guder ha meg unnskyldt, men det mà et lengre sitat til for à vise frem hvilken fornærmelse mot bäde Magnus og offentligheten hver av disse setningene er: Vi i NRK jobber huer eneste dag for ä vare hele Norges allmennkringkaster - pa nett, radio og TV. Vi holder folk oppdatert pả et krevende nyhetsbilde bäde lokalt, nasjonalt og internasjonalt. Vi bidrar til debatt og refleksjon, vi skal være det tryggeste fellesskapet for barn, vi tar vare pà norsk og samisk spräk og kultur. Og vi underholder. Hvis KI skal være verdt noe, mà vi snart fa tastaturer med innebygget filter som gir brukeren et hardt stot hver gang ordene «krevende, «debatt» og «refleksjon» kombineres pả sả tanketomt vis. När det kommer til underholdning som Ville fristelser, skriver de at den «gir felles opplevelser og samtaleemner pả tvers av generasjoner, bakgrunn og geografi». At en konkurranse hvor flertallet av deltagerne er utvalgt nettopp for sine manglende evner til à ta enkle, rasjonelle valg, utholde selv en seks kilometer lang tur i skogen, sove i telt pả et helt alminnelig liggeunderlag eller formulere en meningsfylt setning pa norsk, skulle ha noe à gjore med «felles opplevelser og samtaleemner pa tvers av generasjoner», er sà absurd at man er fristet til à gi opp à diskutere med NRK. Men det bor vi ikke, for mulighetene og fellesskapsressursene de skusler bort, er viktigere enn noen gang.
Bernhard Ellefsen alene er verdt et Morgenbladet-abonnement.
Her om NRKs redaksjonelle fallitt, med fokus på Ville fristelser.
Jeg skjermdumper et utdrag, for ikke abonnenter.
www.morgenbladet.no/kultur/nrk-h...
29.09.2025 10:21 — 👍 31 🔁 9 💬 1 📌 0
I love the question and will give it more thought, but a start may be to grab any opportunity to speak with persons who know or learn this language. Don't hesitate!
28.09.2025 17:17 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
As someone fluent in Japanese and assimilated into Japanese culture, I will analyze some core things about Japanese culture that English-speakers have trouble understanding when trying to integrate into Japanese society.
Linguistic diversity
In the English-speaking world, linguistic diversity is the norm and people generally accept others who speak English with different accents and different cultural-linguistic backgrounds. However, this tolerance of linguistic diversity doesn’t exist in Japan, and English-speakers find it hard to adjust to the intolerance. If your Japanese requires Japanese people to pause to process what you just said or ask you to repeat yourself, it will absolutely prevent you from assimilating. Companies will refuse to hire you. People will avoid interacting with you since speaking with you takes extra effort. In the English-speaking world, it’s enough that you speak a version of English. In Japan, you cannot just speak your own version of Japanese; you need to speak the same Japanese as spoken by Japanese people. Many English-speakers don’t understand why they are being rejected and excluded even when they can speak Japanese. They cannot comprehend the fact that they are being rejected because they speak their own versions of Japanese instead of Japanese as spoken by Japanese people. They are looking for a tolerance of linguistic diversity that doesn’t exist in Japan outside very specific niches.
Cross-cultural communication
This is like suffering from success, but English-speakers are too good at cross-cultural communication to understand the difficulties from the Japanese perspective. I have noticed that many English-speakers cannot understand the idea of cross-cultural communication being simply too exhausting and difficult for average Japanese people. It’s like people who grew up using computers not understanding how using PowerPoint is incredibly difficult for those who didn't grow up using computers.
Not only do many Japanese people have a much lower tolerance of linguistic diversity, they also have a much lower tolerance of multicultural ideas and perspectives. I don’t mean that they will hate you for having different ideas and perspectives. What I mean is that since they aren’t regularly exposed to foreign ideas and perspectives, they can’t engage with them in any meaningful way. When Japanese people come into a conversation with someone who presents foreign perspectives and ideas, many of them can’t process the perspectives and ideas into something that’s meaningful in their mind. It’s like if you know nothing about physics, and someone presents to you ideas and perspectives in theoretical physics; you just cannot process the conversation into something meaningful, so you just tune out and don’t engage. It’s not that you hate the person for talking about theoretical physics; it’s just that you cannot engage so you find the person inapproachable and exhausting.
Moreover, if you are raised in a multicultural environment, you have that natural curiosity and motivation to keep engaging in a multicultural conversation even if it's difficult. For example, when you converse with a foreigner, even if you find her language and ideas difficult to understand, you have a natural motivation to keep trying. However, Japanese people aren't raised in an environment where they learn that behavior and mindset, so often times their default reaction is to shut down instead of keep trying. Your way of handling complex multicultural interactions is learned through growing up in a multicultural environment, and you cannot expect that behavior from Japanese people.
Japan’s reluctance to interact with foreigners is not only about racial hatred. It’s also about the fact that many of them just genuinely do not have the ability to process foreigner perspectives even when explained in Japanese or the skills to handle challenging multicultural situations. You need to understand this is what people are like when they are not raised in a multicultural environment. To be accepted in Japan, you need to speak like a real Japanese person about things that Japanese people understand. You also need to discuss things from perspectives that are common in Japan. This requires that you consume enough Japanese media to know what topics and perspectives are common in Japan.
P.S. My Patreon has all my writings AND many more videos than my YouTube channel!
Why being an English-speaker makes Japan uniquely difficult
Full post on Patreon for unpaid members
www.patreon.com/posts/139931...
28.09.2025 14:46 — 👍 6 🔁 3 💬 1 📌 1
Interesting aspect that I'd like to find out more about.
28.09.2025 17:03 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Så flott! Gleder meg til å høre om turen og opplevelsene når du er hjemme igjen. Håper alt blir uforglemmelig for hele gjengen!
11.04.2025 15:41 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Hva vil det si å lære noe? det snakker vi for lite om.
04.04.2025 18:47 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Det er egentlig ingen grunn i verden til at vi skal kartlegge hva en fem-seksåring kan. De er små, og skal først og fremst lære å gå på skolen. Prøver og kartlegginger har også en kostnad. Av og til tjener kartlegginger storsamfunnets kontrollbehov mer enn barnet.
04.04.2025 14:47 — 👍 109 🔁 7 💬 13 📌 3
08.02.2025 17:41 — 👍 13820 🔁 3117 💬 135 📌 92
26.11.2024 18:11 — 👍 55012 🔁 20406 💬 1414 📌 1535
Reader/Geek/Whisky nerd/Feminist/Crafter/Atheist. Pronouns she/her. Anti-fa/-na/-terf, trans rights are human rights, BLM, checking my privilege to the best of my ability, jeg har lav blokkterskel og er språkforvirra. lattermild@fribygda.no
Knalltro på egen evne til å kjøre ting i dass.
Pixie queen of bible club.
Interessert i knapper og glansbilder.
Gjør ingenting. Har aldri gjort noe.
✨Følg mitt sammenbrudd live!✨
🖤🩶🤍💜
Daily Language Challenge | I'm the guy building the place where the world learns languages by writing 65 words a day ✨ #langsky https://65words.com
Norsklektor i VGS, medie-/spillviter, Dostojevskij-lesende frijazzlytter og slask. Jeg vil bli en flanør når jeg blir stor. Har @supercamilla.bsky.social til hustru. Han/ham
Nettredaktør. Cand. philol. filmvitenskap. Musikk. Film. Løper. Leser. Synger.
Insta: ultrakarine
Hun/henne | She/her
Blidspent sinnafeminist.
Hun/hu/‘a.
Tidligere marie_h_ på Twitter
💪 Løse klimakrisa, redde naturen og ta vare på alle? Det 𝘦𝘳 mulig!
💚 Grønnere, varmere og smartere
https://mdg.no/blimed/bidra
Kommentator i Dagsavisen. Tidl. Medier24, Aftenposten, Dagbladet, Morgenbladet og Confrere. Statsviter. Heier på Vålerenga. (hu/henne).
Steinfluencer om sommeren, gjeter av katter i skoleåret. Motstander av hvit saus og brødskiver. Er du irritert? Er nok min feil.
Physicist looking for dark matter, nothing found so far.
Né XENONnT, now LZ+XLZD+TESSERACT in Zürich
Han/him/Dr.
(RSS: https://snabelen.no/@kdund.rss)
hjemmeside: https://knut.dundasmora.no
Signal: kdund06.68
Nysgjerrig miljøverner, pappa og leder i Naturvernforbundet.no
Bladfyk i NTB. Nerding og dårlig humor, samt sportstwitter på deltid. Amerikaner i eksil til 47 er ute. Certified knucklehead. Liker @signemaser
It's my party, and I'll cry if I want to.
astarkvedja.wordpress.com
Noen liker mora, andre liker Forsberg.
Sen. Sanders of Vermont, Ranking Member of the U.S. Senate Committee on Health, Education, Labor & Pensions, is the longest-serving independent in congressional history.
Politisk kommentator i Bergens Tidende.
https://www.bt.no/av/morten-myksvoll
Programleder, komiker og tv-arbeider. Lager podkasten Søndagsquiz.
Kulturkommentator i NRK. Forfatter. Bruker for mye penger på notatbøker og gavepapir.