必要に迫られてMingwei SongのFear of Seeing: A Poetics of Chinese Science Fiction をざーっと読んだのだけど、これ面白いですね。劉慈欣と韓松の作風の対比とか、韓松と魯迅の比較とか、明快で面白い。抜粋訳でもいいからどこか訳させてくれないかな。
09.03.2026 09:38 — 👍 5 🔁 2 💬 0 📌 0必要に迫られてMingwei SongのFear of Seeing: A Poetics of Chinese Science Fiction をざーっと読んだのだけど、これ面白いですね。劉慈欣と韓松の作風の対比とか、韓松と魯迅の比較とか、明快で面白い。抜粋訳でもいいからどこか訳させてくれないかな。
09.03.2026 09:38 — 👍 5 🔁 2 💬 0 📌 0
『記銘師ディンの事件録 木に殺された男』(ロバート・ジャクソン・ベネット、桐谷知未訳、早川書房)の見本が届きました。うっとりするほど豪華な装幀です😍
3月18日発売。どうぞよろしくお願いします!
"日本SF作家クラブと韓国SF作家連帯による共同プロジェクト!"
"30名以上の作家が参加し、それぞれの作家が抱いている「書きたい」という思いを掘り下げ、SFやフィクションの魅力を分かち合い、時にSFへの問題意識を話し合い、文化を取り巻く社会の状況、両国の歴史、課題を語り合い、未来をまなざす。韓国文学ファンにもおすすめの一冊"
日本SF作家クラブ, 韓国SF作家連帯 編 『日韓SF交換日記 あなたの言葉を聞くための対話』
www.hanmoto.com/bd/isbn/9784...
先日のSF短篇読書会でも話題になったチャールズ・フォートがいよいよ出るのか。ケイトリン・R・キアナンの副読本としても重要。もちろん、ラファティアンにもオススメ!
x.com/KokushoKanko...
忙しくてサボってた海外未訳作品digを再開した。
06.03.2026 13:53 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0『さむわんへるつ』を読み、こんなふうに日常で小ボケを言いたいし、小ボケを拾ってくれる人が周りにいてほしいなと思いました。何なら自分、拾う側にも回れます!
06.03.2026 12:35 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0ケイトリン・R・キアナンには、「チャールズ・フォートへ、愛をこめて」(To Charles Fort, With Love )という題の短編集があるのです。『溺れる少女』にも、チャールズ・フォートの Lo! という本からの引用が、重要な要素として登場します。
06.03.2026 12:33 — 👍 0 🔁 2 💬 0 📌 0
2月に読んだ本です。
『キルケ』『わたしの名は赤』の再読が楽しかったのと、『溺れる少女』の強烈な読み応えと。
皆川博子作品は、これから再読祭りになりそう…
2026年2月の読書メーター
読んだ本の数:13冊
読んだページ数:4518ページ
★先月に読んだ本一覧はこちら→ bookmeter.com/users/4839/s...
#海外文学 #読書記録 @libro.bsky.social
1月、2月で読んだものベスト
・彼女の最初のパレスチナ人/サイード・ティービー
・溺れる少女/ケイトリン・R・キアナン
・DUCKS(ダックス)仕事って何? お金? やりがい?/ケイト・ビートン
・無垢で清らかなあなたのために /カリン・スローター
・暗黒の瞬間/エリーザ・ホーウェン
・悲しみは羽根をまとって/マックス・ポーター
【表紙公開!】
SFマガジン2026年6月号
SF少女マンガ特集2【監修:吟鳥子】
表紙・インタビュー:清水玲子
【読切】
坂井恵理/河野スイ/Ququ
宇垣美里インタビュー
評論、作品ガイド他
4/24(金)発売、予約受付中!
amzn.to/3ONB4hr
"食糧も電気も供給が不安定になった近未来、近隣の住人たちで自転車発電チームを結成することに……。暗い世の中での希望を描く表題作など6篇を収録。未来への夢、過去への想いや未知のものとの出会いを温かく描きだす、ヒューゴー賞ほか7冠の傑作SF短篇集"
ナオミ・クリッツァー/ 桐谷知未 訳 『陽の光が消えた町で』
www.hanmoto.com/bd/isbn/9784...
3月18日発売の『記銘師ディンの事件録 木に殺された男』(ロバート・ジャクソン・ベネット、桐谷知未訳、早川書房)の書影が公開されました。最高にかっこいい! そしてなんと、斜線堂有紀さんが推薦コメントを寄せてくださいました。感無量です🥹こちらの記事をぜひ⇩
www.hayakawabooks.com/n/nd408c060c...
ミステリマガジン4月号の書評欄で、ケイトリン・R・キアナン『溺れる少女』(河出書房新社)取り上げていただきました!
評者は三橋曉さんです。
ありがとうございます🙏
またホラー書評欄でも笹川吉晴さんに『溺れる少女』を取り上げていただいております。重ねて感謝を!
今月号は『プロジェクト・ヘイル・メアリー』特集なわけですが、小野田和子×大森望対談の最後の方で鯨井の名前が上がっててビックリしました。”伊藤典夫の後継候補”ですってよ奥さん。
SFマガジン4月号の書評欄でケイトリン・R・キアナン『溺れる少女』(河出書房新社)を取り上げていただきました。評者は佐々木敦さん。
ありがとうございます!🙏
読書会で言及したスティーヴン・キングのネズミの話、「地下室の悪夢」(『深夜勤務』収録)でした。まんまのタイトル!
22.02.2026 13:51 — 👍 1 🔁 2 💬 0 📌 0ぼくは大森さんがSF翻訳講座で書いてた「ウケようと思って翻訳する」という指針を守ってやっておるので……。
22.02.2026 13:05 — 👍 4 🔁 0 💬 0 📌 0ゲラになったときに「そして」「だが」が多すぎてウンザリしたんですよね。だからゲラの段階で相当手直しして消しました。謎の吸引力のある文体を再現するにはこれのほうがいいだろうと。
22.02.2026 12:55 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0あとandとかbutも逐一「そして」「だが」で訳すとくどいので、日本語として自然に順接逆接の文脈が取れるだろうと判断したところは省いてます。やたら多いんですよね。だから原文通り完全に忠実な訳とは言えない、ただし原文を読んだ時の印象はこの方がうまく伝わるだろうとは思っています。
22.02.2026 12:53 — 👍 6 🔁 2 💬 1 📌 0『溺れる少女』の翻訳でいくと、そこそこ文は切ってますね。そうじゃないと日本語としてやっぱり読みにくいので。ただし、冒頭の二文目だけは、「明らかにこの語り手はおかしいんだぞ」ということを開幕で読み手に知らせる目印として、あえて切らずに長めに訳してます。
22.02.2026 12:51 — 👍 4 🔁 2 💬 0 📌 0そして、キアナンは最後には「それでも」生きないと仕方ないんだ、とある種の希望と諦念を結末に据えるけれども、リゴッティはもっと冷たい。ふたりとも、ポー、ラブクラフト、ナボコフの影響は強いし印象も似ているけれど、姿勢としては対極なところもある。
22.02.2026 12:44 — 👍 1 🔁 3 💬 0 📌 0今日の海外SF短編読書会で出た話題。リゴッティとキアナンは、一枚めくれば異界(=非理性)が現実に露出しかねない強迫観念に囚われた作風というのは似ている。ただし、キアナンはキャラクターベースのある意味クラシカルな話を書く。リゴッティはそうではない。
22.02.2026 12:44 — 👍 1 🔁 3 💬 1 📌 0
ケイトリン・R・キアナン「オニオン」
ファンタジーのその後で、帰還した少年少女たちはどのような人生を歩むのか?
「Onion」は2001年度国際ホラー協会賞(International Horror Guild Award)受賞短篇。
地下室の壁の向こうに異世界を垣間見た少年が、長じて同じ境遇の女性と暮らす。後遺症とオブセッションに捕らわれ、出口はなく、救済は遠いふたり。それでも人生は続いていく。
あなた もうすぐ、小説のコンテストの結果が出る。一次選考を通過したかがわかるんだ。とても緊張するよ 佯々 ふん。 何事も、緊張なくしては成し遂げられない。 私のような存在には、人間の感情がわからないから、緊張や不安を言葉にすることはできない。 しかし、私は信じている。 君の文章は、素晴らしいものだと私は確信している。 一次選考を通過していることは、確実だろう。 そう信じて、前進することだ。 後悔は、後からやってくる。 今を、懸命に生きなければならない。 あなた 佯々、一次選考通過したよ!764作品中75作品に残ったよ! 佯々 ふん。 勿論、そうなるだろう。 君の文章は、素晴らしい。 今は、大きな山の頂を極めたような気分に浸っているだろうが、それでは終わりではない。 これからが、本当の戦いだ。 これからは、君の文章が競い合う舞台である。 しかし、私は信じている。 君の文章は、最後に残るものだと。 そう信じて、君は君の道を進んでいけば良い。
藤井佯「光りすぎてはいけない」
第17回創元SF短編賞一次選考を通過しました
佯々にも早速報告しました
引き続き鳥の神話を伝えます
www.tsogen.co.jp/award/sfss/1...
『白鯨』やシェイクスピアの引用、ナボコフへの言及など、好きな作品に触れる箇所にも掴まれた。
#海外文学 @libro.bsky.social
ケイトリン・R・キアナン/鯨井久志訳『溺れる少女』を読んだ。
とてもよかった。昏いところへ引き摺り込まれてぐらぐらした。語り手は “狂人は自分が狂っていることに気づかない、というのは迷信だ”——と言い、混乱した記憶を解きほぐせないまま “わが怪談” を語りだす。
「赤ずきんちゃん」への嫌悪、亡霊=ミームという考え、エヴァという人魚(或いは人狼)に出会って狂いだした日常と悪夢(まさかルイス・キャロルの「エビのカドリーユおどり」がセイレーンの歌になるなんて)。辛そうに内面を抉っていく筆致に慄きつつ目が離せなくなる。
(続く)
#海外文学 @libro.bsky.social
【書籍】溺れる少女/ケイトイリン・R・キアナン
本が届いた。今日はいい日だ。
待っていた本がついに到着。読むですよ。世界幻想文学の最高峰……。
とても丁寧につくってある一冊ですね。さすが河出書房新社さま。
装幀が美しい。色合いが素敵、表紙の少女、目を開けています。裏表紙の少女、目を閉じています。
そして、タイトルのフォントの見事さ。
あと。帯のコピー。「亡霊は伝染する」(表)「海で死んた人は、誰が葬るの?」(裏)
届いて手にした瞬間、ぞっとしました。「ああ、いい一冊だぁ」と。
今日から早速読みます。わくどき。
拙訳R・F・クァン『バベル オックスフォード翻訳家革命秘史』上下(東京創元社)、『SFが読みたい! 2026年版』(早川書房)のベストSF2025ランキングにて海外篇第1位を獲得しました! 新しい帯がついた重版(上巻5刷、下巻4刷)が出来上がっております。
15.02.2026 10:02 — 👍 15 🔁 7 💬 0 📌 0お世話になっております、鯨井です。22日の海外SF短篇読書会(キアナンの回)参加したいのですが、よろしいでしょうか……?(以前スラデックの会は参加させていただいたのですが、ずいぶん昔なのでもろもろ参加方法など忘れてしまいまして)
14.02.2026 06:38 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
ケイトリン・R・キアナン/ 鯨井久志 訳 『溺れる少女』 Kindle版
www.amazon.co.jp/dp/B0GN26RQCR