lovesita !'s Avatar

lovesita !

@lovesita.bsky.social

Traductora editorial en ciernes, filóloga inglesa a tiempo parcial y lectora a tiempo completo. — EN <> ES. ⋆ she / he / they. ⟡ tea && genderfluid. Traduzco cuando me dejan y soy teacher cuando puedo. (futura doctoranda con suerte)

78 Followers  |  261 Following  |  17 Posts  |  Joined: 18.11.2024
Posts Following

Posts by lovesita ! (@lovesita.bsky.social)

No dejo de mandarles mails a las editoriales y todo lo que recibo son respuestas automáticas 😔. Os prometo que yo solo quiero traducir a sáficas y estar tranquilita con mi gato.

18.06.2025 07:44 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0

-215€ para un PDF que dice que efectivamente, ahora soy traductora.

16.06.2025 09:46 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Mención especial, por supuesto, a mí grupito de schrödinger, el gato y la caja (Samantha y Mario) porque si no hubiera sido por ellos, este máster no hubiera sido tan disfrutón.
Y por supuesto, a todos los increíbles profesionales, profesores y compis que me han hecho que sea la traductora que soy 💘

03.06.2025 20:42 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image Post image

No lo dije por aquí, pero oficialmente esa niña de seis años que se pasaba las tardes leyendo a Kika Superbruja y Gerónimo Stilton es, desde el viernes, traductora editorial y filóloga inglesa 💘📚

03.06.2025 20:38 — 👍 3    🔁 0    💬 0    📌 1

Ayer envié mi primera muestra de traducción a una casa editorial *grande*... sigo con la impresión en el cuerpo.

03.06.2025 20:34 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image Post image

(casi) traductora editorial <3

10.05.2025 20:55 — 👍 3    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
De la pluma al algoritmo. Bienvenide y gracias por participar en esta encuesta. Este estudio es parte de un trabajo de investigación centrado en el análisis de traducciones literarias, explorando las diferencias entre traducci...

Bueno, aprovecho que aún me tengo que hacer a esta red para compartir cositas del TFM.

Básicamente, es una investigación sobre la correspondencia entre Virginia W. y Vita Sackville, su traducción y la IA.

Si realizárais esta encuesta me haríais un favor enorme <3

forms.gle/V1QGJdNNT2qG...

30.01.2025 11:18 — 👍 3    🔁 2    💬 1    📌 0

Cada vez que tengo que abrir alguna IA para hacer algo del TFM me da urticaria.

15.03.2025 15:47 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0

Hoy a escuchar a Miguel Ros... cómo me gusta venir a charlas de buenos profesionales.

12.03.2025 09:08 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0

Hoy ha venido a una charla Adolfo Muñoz (traductor de Harry Potter) y me parece tan interesante lo que está diciendo 💘.

26.02.2025 10:03 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Releyendo Blackwater con mi novio (es la primera vez que se lo lee).

23.02.2025 21:55 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Me gusta tanto la traducción médica que estoy un viernes a las 0:04 documentándome sobre hernias discales.

21.02.2025 23:04 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0

Tener que traducir un artículo sobre bioseguridad y el virus del SARS COVID19 me trae, cuanto menos, recuerdos de la guerra de Vietnam.

15.02.2025 15:50 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0

Me he autoimpuesto que por cada párrafo que corrija me voy a leer un capítulo de «Alas de Ónix» y voy por el 36 en menos de 24 horas.

01.02.2025 10:03 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Tener que corregir una traducción de une de mis compis de prácticas me tiene así 🥲 con el síndrome del impostor que cargo.

30.01.2025 16:21 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
De la pluma al algoritmo. Bienvenide y gracias por participar en esta encuesta. Este estudio es parte de un trabajo de investigación centrado en el análisis de traducciones literarias, explorando las diferencias entre traducci...

Cabe mencionar que esta encuesta tiene una segunda parte bastante similar y que, por supuesto, cualquier tipo de difusión es bienvenida. Los datos son totalmente anónimos y cuantos más participantes, mejores resultados.

Muchísimas gracias por vuestra atención <3
forms.gle/pNnqm3y6gJ6f...

30.01.2025 11:21 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
De la pluma al algoritmo. Bienvenide y gracias por participar en esta encuesta. Este estudio es parte de un trabajo de investigación centrado en el análisis de traducciones literarias, explorando las diferencias entre traducci...

Bueno, aprovecho que aún me tengo que hacer a esta red para compartir cositas del TFM.

Básicamente, es una investigación sobre la correspondencia entre Virginia W. y Vita Sackville, su traducción y la IA.

Si realizárais esta encuesta me haríais un favor enorme <3

forms.gle/V1QGJdNNT2qG...

30.01.2025 11:18 — 👍 3    🔁 2    💬 1    📌 0

Me he convertido en el tipo de persona que ve fallas ortotipográficas en un libro y va corriendo a sus allegados para decirles «Uy, esto está mal, no se pone doble raya en un diálogo» o «Ay, aquí falta un símbolo de apertura».

Pido perdón.

29.01.2025 16:21 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0