織田信長 features an upper-side ruby annotation "1534〜82" and a lower-side ruby annotation おだのぶなが
We just published a new W3C draft note from the Internationalization Activity: Text-to-Speech Rendering of Electronic Documents Containing Ruby: User Requirements
This explores diverse reading strategies across writing systems and defines essential user needs.
www.w3.org/TR/ruby-tts-...
05.02.2026 00:49 —
👍 3
🔁 1
💬 0
📌 0
Formatting dates and times for a user in Germany
Want your web app to feel local everywhere? New W3C guide walks through the most useful parts of JavaScript's Intl with simple, copy-paste examples you can use today.
www.w3.org/Internationa...
03.02.2026 08:31 —
👍 2
🔁 0
💬 0
📌 0
An address in Germany. The street name comes first, followed by the house number.
Addresses look completely different around the world.
New W3C article explains the differences & gives practical tips so your forms and databases don’t frustrate international users.
www.w3.org/Internationa...
03.02.2026 08:28 —
👍 2
🔁 0
💬 0
📌 0
YouTube video by W3C
Text size in translation | Why translated text breaks your layout
Translation can drastically alter text length: English strings may expand by 200-300% in languages like German or French, or shrink in Asian languages. This video shows where long, unbreakable words can break layouts and cause design issues.
🎬 youtu.be/sgpZri88-qo
06.01.2026 00:18 —
👍 2
🔁 0
💬 0
📌 0
YouTube video by W3C
The hidden rules of wrapping text on the Web
Have you ever resized your browser and seen text reflow? Behind that simple effect lies a world of linguistic and technical complexity: youtu.be/Pk2S2VXVFuI
30.10.2025 07:10 —
👍 3
🔁 0
💬 0
📌 0
字符编码:核心概念
理解与字符和字符编码相关的文章所需的基本概念。
New translation into Chinese:
字符编码:核心概念 (Character encodings: Essential concepts)
www.w3.org/Internationa...
08.10.2025 12:51 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
在HTML中声明语言
如何设置HTML页面的内容语言?
New translations into Chinese:
在HTML中声明语言 (Declaring language in HTML)
www.w3.org/Internationa...
使用b和i元素 (Using b and i elements)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing these translations.
01.09.2025 03:23 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
如何用Unicode控制字符处理双向文本
如果无法使用标记语言来正确显示双向文本,我该怎么办?
New translations into Chinese:
如何用Unicode控制字符处理双向文本 (How to use Unicode controls for bidi text)
www.w3.org/Internationa...
HTML中的字节顺序标记(BOM) (The byte-order mark (BOM) in HTML)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing these translations.
01.09.2025 03:22 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
标记语言中双向源代码的问题
在为双向文本编写标记时会遇到哪些问题?
New translations into Chinese:
处理RTL文字的源代码和代码示例 (Working with source code markup and code examples for RTL scripts)
www.w3.org/Internationa...
双向文本空格丢失 (Bidi space loss)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing these translations.
01.09.2025 03:22 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
Guide to the ECMAScript Internationalization API
Learn how to use the ECMAScript Internationalization API (Intl object) to format dates, numbers, currencies, and more for global audiences.
FOR REVIEW: Guide to the ECMAScript Internationalization API
The article Guide to the ECMAScript Internationalization API is out for wide review. We are looking for comments by Friday 26 December.
w3c.github.io/i18n-drafts/...
See the blog post at www.w3.org/blog/Interna...
22.08.2025 01:58 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
Address formats around the world
How do address formats differ around the world, and what are the implications of those differences on the design of forms, databases, ontologies, etc. for the Web?
FOR REVIEW: Address formats around the world
The article Address formats around the world is out for wide review. We are looking for comments by Friday 5 December.
w3c.github.io/i18n-drafts/...
See the blog post at www.w3.org/blog/Interna...
06.08.2025 04:26 —
👍 2
🔁 2
💬 0
📌 0
HTML中的行内标记和双向文本
Unicode双向文本算法和行内标记的背景知识,帮助你在HTML中正确渲染阿拉伯字母、希伯来字母和其他从右向左书写的文字。
New translation into Chinese:
HTML中的行内标记和双向文本 (Inline markup and bidirectional text in HTML)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
31.07.2025 01:13 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
HTML中的结构标记和从右向左的文本
如何使用 dir 属性在 HTML 的结构元素上设置文本方向?
New translation into Chinese:
HTML中的结构标记和从右向左的文本 (Structural markup and right-to-left text in HTML)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
30.07.2025 09:34 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
CSS与标记语言对双向文本的支持
在HTML和基于XML的标记语言中,我应该用CSS还是标记语言来正确显示基于Unicode的双向文本?
New translation into Chinese:
CSS与标记语言对双向文本的支持 (CSS vs. markup for bidi support)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
16.07.2025 05:59 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
对选项菜单进行排序
为什么在翻译下拉框中的项目时它们没有正确排序?
New translation into Chinese:
对选项菜单进行排序 (Sorting select options)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
14.07.2025 07:42 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
文本的视觉顺序与逻辑顺序
文本的视觉顺序与逻辑顺序有什么区别,应该用哪种?
New translation into Chinese:
文本的视觉顺序与逻辑顺序 (Visual vs. logical ordering of text)
www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
11.07.2025 05:06 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
Unicode双向文本算法基础
Unicode双向文本算法是做什么的?
New translation into Chinese:
Unicode双向文本算法基础 (Unicode Bidirectional Algorithm basics) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
10.07.2025 02:35 —
👍 0
🔁 1
💬 0
📌 0
在 .htaccess 中设置 charset 信息
如何在 Apache 服务器上用 .htaccess 设置特定文件的编码?
New translation into Chinese:
在.htaccess中设置charset信息 (Setting charset information in .htaccess) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
01.07.2025 05:27 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
Ruby
What are 'ruby' annotations?
New translation into Chinese:
什么是行间注? (What is ruby?) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
30.06.2025 05:38 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
Web国际化快速提示
一些值得牢记的国际Web设计关键概念。
New translation into Chinese:
Web国际化快速提示 (Internationalization Quick Tips for the Web) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
26.06.2025 05:20 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
La dimensione del testo nella traduzione
Informazioni di base sul cambiamento della dimensione del testo in traduzione.
New translations into Italian:
La dimensione del testo nella traduzione (Text size in translation) www.w3.org/Internationa...
Siti web internazionali e multilingue (International & multilingual web sites) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Alessia Bosio for providing this translation.
13.06.2025 03:12 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
Apache MultiViews语言协商设置
如何在Apache Web服务器上使用MultiViews方法自动提供HTTP请求所请求语言的资源?
New translation into Chinese:
Apache MultiViews语言协商设置 (Apache MultiViews language negotiation set up) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Fuqiao Xue for providing this translation.
30.05.2025 04:47 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
چرا از ویژگی زبان استفاده کنیم؟
چرا باید از ویژگی زبان در برگههای وب استفاده کنم؟
New translation into Persian:
چرا از ویژگی زبان استفاده کنیم؟
(Why use the language attribute?) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Goudarz Jafari for providing this translation!
15.05.2025 15:39 —
👍 1
🔁 1
💬 0
📌 0
Localizzazione vs. Internazionalizzazione
Cosa significano e come sono correlati i termini “internazionalizzazione” e “localizzazione”?
New translation into Italian:
Localizzazione vs. Internazionalizzazione (Localization vs. Internationalization) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Alessia Bosio for providing this translation.
27.04.2025 01:32 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
Siti Web Monolingue vs Multilingue
Quali sono i compromessi per i siti internazionali monolingue e multilingue?
New translation into Italian:
Siti Web Monolingue vs Multilingue (Monolingual vs. multilingual Web sites) www.w3.org/Internationa...
Thanks to Alessia Bosio for providing this translation.
21.04.2025 02:37 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
Greek text: ήσουν ή εγώ ή εσύ ΗΣΟΥΝ Ή ΕΓΩ Ή ΕΣΥ
- a disjunctive eta in a Greek sentence keeps its tonos diacritic
This behaviour is now interoperable across WebKit, Gecko, and Blink browsers.
More details: www.w3.org/TR/grek-gap/...
16.04.2025 15:55 —
👍 2
🔁 0
💬 0
📌 0
WEB I18N GAP FIXED: Greek case conversion
WebKit now supports Greek specific behaviours for text-transform: uppercase:
- words that are all uppercase lose tonos
- for diphthongs with tonos on the first character tonos is removed but a dialytika is added above the second character in the diphthong
16.04.2025 15:55 —
👍 2
🔁 2
💬 1
📌 0
Chinese Layout Gap Analysis
This document describes and prioritises gaps for the support of the Chinese script on the Web and in eBooks. In particular, it is concerned with text layout. It checks that needed features are support...
This is only a start, since other browsers don't support this CSS yet, and Safari still doesn't support the 'replace' value. However, this is the kind of property that you can apply to all text now, and as browsers improve it will make the text look better.
More details: www.w3.org/TR/clreq-gap...
04.04.2025 07:13 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0