Ghost Writing: Translation, Death and Renewal
On 22 June, 2022, I lost my poet. He wasn’t really mine, and I didn’t really lose him, but we belonged to one other in that particular way that translators and poets do, and his death extinguished …
“I imagine myself translating, sorting through the bones of my poet’s words — collecting, recollecting, re-recollecting — and forming them into a figure that might, if only briefly, rise from its grave and walk again.”
My offering from the latest issue of Cordite:
cordite.org.au/essays/ghost...
07.05.2025 07:00 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Will be lots of fun!! And only slightly nerve-racking… 😬
04.04.2025 07:35 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Very, very excited to be taking part in the Melbourne Writers Festival’s inaugural Translation Slam next month! Join us for a “thrilling literary joust” 🤺 featuring a never-before-translated work by the queen of Latin American neogothic horror: ❤️🔥Mariana Enríquez❤️🔥
mwf.com.au/program/foun...
04.04.2025 02:35 — 👍 4 🔁 0 💬 0 📌 1
Proud Baba. Author of four poetry collections and a novel. Now: The Nightmare Sequence (UQP, 2025). https://linktr.ee/OmarjSakr
Verso Books is the largest independent, radical publishing house in the English speaking world.
New here.
Doppelganger. This Changes Everything. The Shock Doctrine. No Logo. On Fire.
UBC Professor of Climate Justice.
🔗 naomiklein.org
📬 news.naomiklein.org/newsletter
An independent Australian literary publisher of award-winning poetry, fiction & non-fiction, and the literary magazine HEAT. Subscriptions available.
Writer, Critic. The World Without Us (Bloomsbury), Burning In (Giramondo). Essays here and there. Researching archives, dreams and war.
www.mireillejuchau.com
https://linktr.ee/roxanegay
Writer, editor, publisher, professor. Some people call me a bad feminist and by some people I mean me.
Translator, novelist, Korean citizen. TOWARD ETERNITY (HarperVia), <하지 말라고는 안 했잖아요?> (어크로스). Repped by Safae El-Ouahabi at RCW. He/him.
🔗: antonhur.com
✍️Literary & creative translator (French, Spanish, Catalan > English)
🌏Procrastinator, dreamer, traveller, animal lover, anywhere person.
cmctranslations.com
linktr.ee/anywhereperson
Author & Literary Translator | Deputy Editor, Sydney Review of Books. Next novel coming out mid-2026.
Here, I post interesting things I find while writing and translating. And, sporadically, big news I want to share.
http://tiffanytsao.com
Irish literary translator, editor, writer, advisory editor to the Stinging Fly, and The Paris Review, 2022 International Booker Chair. he/him/oi, you! 🌈
Reader.
Bilingual (Spanish/English) author & literary translator. Kidlit. Poetry. SF/F/H. Comics. 🌈
He/él
I’ve translated: Maggie Nelson, Danez Smith, George Takei, Juan Villoro, Carmen Boullosa, Trifonia Melibea Obono, Koleka Putuma, etc.
Official Bluesky account of the Australian Association for Literary Translation
aalitra.org.au
official Bluesky account (check username👆)
Bugs, feature requests, feedback: support@bsky.app