La crisi de l'habitatge cada vegada és més greu i es va escampant arreu de la Unió Europea. En aquest context, els líders dels estats membres del bloc comunitari en ...
22.10.2025 13:04 — 👍 0 🔁 4 💬 0 📌 1@ariadnapous.bsky.social
traductora i correctora literària
La crisi de l'habitatge cada vegada és més greu i es va escampant arreu de la Unió Europea. En aquest context, els líders dels estats membres del bloc comunitari en ...
22.10.2025 13:04 — 👍 0 🔁 4 💬 0 📌 1📢Joana Castells guanya el Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2025 per la seva traducció d’'El déu de les falgueres', de Daniel Galera, publicada per @lesmalesherbes.bsky.social.
El jurat n’ha destacat l’elegància, la riquesa lingüística i el ritme narratiu.
🔗 www.pencatala.cat/noticia/joan...
Això és dimecres que ve… Us hi esperem!!!
15.10.2025 12:38 — 👍 6 🔁 3 💬 0 📌 0De la crítica a la feminitat tradicional a les lluites del feminisme, Sontag s’endinsa en un debat viu sobre el poder, el cos i la llibertat amb una actualitat renovada.  
«La consciència només es transforma a través de la confrontació, en situacions en què la conciliació no és possible.» S. Sontag
Ariadna Pous, Gemma Brunat i Anna-Lluïsa Subirà assegudes en un escenari de La Setmana del Llibre en Català.
Ahir tocava reivindicar els traductors editorials a @lasetmana.bsky.social! L'Ariadna Pous, l’Anna-Lluïsa Subirà i una servidora vam explicar què fan les associacions com l' @apticassociacio.bsky.social per visibilitzar l’ofici de traductors i correctors.
29.09.2025 09:49 — 👍 14 🔁 5 💬 1 📌 0Us crida l'atenció la correcció literària? 📝📚
A l'APTIC us hem preparat el curs «Corregir el traductor literari» amb Rudolf Ortega i Ferran Ràfols. No us encanteu i apunteu-vos-hi!
🔗 Més informació i inscripcions: aptic.cat/activitat/corregireltraductorliterari/
At the #StrasbourgConference Ela Varošanec Krsnik, member of the AI-taskforce at CEATL, held a passionate plea about AI and literary translating. Why not use this #CeatlFriday to watch it on YouTube? It’s 25 min. well spent, if you ask us!
www.youtube.com/watch?v=xvsv...
1/2
Més Ephron! 📖🥳
18.09.2025 11:48 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Dels professionals del sector lingüístic, segurament el corrector és el més discret i el menys reconegut.
Amb motiu del Dia de la Correcció, a l'APTIC hem convidat quatre correctors perquè ens expliquin interioritats de l’ofici i anècdotes diverses.
🔗 Inscripcions a: www.aptic.cat/activitat/di...
Enguany l’APTIC participa a la Setmana del Llibre en Català amb la taula rodona «La traducció i l’associacionisme: visibilitzar la feina dels traductors».
📍 Diumenge 28 de setembre, de 10.15 h a 11.10 h
🕰️ Durada: 40 minuts
👉 Lloc: passeig de Lluís Companys (escenari 1)
📚Els finalistes del Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2025 defensen les seves obres a @lasetmana.bsky.social!
🗓 22 de setembre, 17.45 h
📍Escenari 2
🟣 NOVETAT 🟣
Encara ens queda Nora Ephron per llegir –i traduir– en català. El seu recull d’articles «Amanida barrejada» promet acostar-nos a la versatilitat d’inquietuds de la novaiorquesa i el seu humor esmoladíssim.
Traducció d' @ariadnapous.bsky.social
www.laltraeditorial.cat/llibre/amani...
L'endemà al matí vaig volar cap a Washington. Estava millor; almenys hi havia algú que volia estar casat amb mi. No era la persona amb qui estava casada, però val més això que res. 
Nora Ephron, "Coragre" (@laltraeditorial.bsky.social, 
trad. Ariadna Pous)
Happy International Workers’ Day, translators! Always stand for fair contracts, fair remuneration and good working conditions. And remember that we are stronger together!
01.05.2025 12:12 — 👍 42 🔁 16 💬 0 📌 0Ahir al CCCB uns quants periodistes vam estar amb Sands, que presenta el monumental 'Carrer Londres 38'. Nazis, Pinochet, Justicia i la impunitat dels dictadors. I unes reflexions sobre el cas espanyol. A sobre és futbolero i fan de l'Arsenal! www.eldiario.es/1_bae717?utm...
26.04.2025 08:29 — 👍 3 🔁 2 💬 0 📌 0Avui a La Central! Philippe Sands: els llibres que m'han influït
academialacentral.com/evento/19183...
Dues dones en un photocall amb una figura humana anatòmica i el lema "Per una traducció de carn i ossos"
@apticassociacio.bsky.social Bona diada de Sant Jordi! Gran cartell idea de la Comissió Editorial de l'@apticassociacio i genial disseny de la Sara Baeza :-)
23.04.2025 16:14 — 👍 7 🔁 2 💬 0 📌 0Contra l'espoli d'obres, la precarització laboral, l'empobriment de la llengua, la robotització del pensament i les pràctiques opaques per enriquir uns pocs, reivindiquem una traducció humana, sensible i conscient. Els lectors no mereixen altra cosa.
23.04.2025 07:47 — 👍 38 🔁 31 💬 1 📌 3📚✨ Aquests són els 10 títols seleccionats per a la llista llarga del Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2025!
📅 Al juny publicarem la llista curta. Estigueu atents!
⬇️⬇️⬇️
S'acosta Sant Jordi i l’APTIC torna a sortir al carrer per celebrar-ho i donar visibilitat a la nostra feina, imprescindible també en el sector editorial. Enguany ho farem sota el lema «Per una traducció de carn i ossos».
17.04.2025 17:20 — 👍 13 🔁 11 💬 1 📌 0a veure si hi ha sort! 🤞🕯️
15.04.2025 20:58 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0🌹📚 Encetem la campanya de visibilitat del 2025 amb una selecció de traduccions recomanades per membres de l'APTIC. Comencem! 👇
07.04.2025 13:27 — 👍 10 🔁 9 💬 1 📌 0Los traductores alzan la voz contra el uso de su trabajo para el entrenamiento de la IA generativa
elpais.com/cultura/2025...
“I’m a crime writer – I understand theft when I see it.”
Authors call for UK government to hold Meta accountable for copyright infringement.
www.theguardian.com/books/2025/m...
🎆 Do not miss it: the 40-pages Report of our European Conference on Literary translation is in, and it is brimming with information about best practices and the challenges facing the sector today 🤩
#StrasbourgConference #EuropeanTranslators
www.ceatl.eu/strasbourg-c...
📖 A l’APTIC traduïm i corregim tot l’any!
👉 A partir d’avui i cada dos mesos, compartirem les novetats editorials dels membres de l’associació.
✨ Perquè a l’APTIC no només traduïm i corregim per Sant Jordi: ens hi dediquem tot l’any!
Ja som a Bluesky, us convidem a seguir-nos per estar al dia de l'activitat de la nostra associació i tot allò relacionat amb el món de la traducció, la interpretació i la correcció!
13.03.2025 08:40 — 👍 20 🔁 5 💬 0 📌 1👇🏽👇🏽
13.03.2025 13:36 — 👍 13 🔁 4 💬 0 📌 0El western metafísic «Somnis de trens», de Denis Johnson i traduït al català per Ariadna Pous, es llegeix en dues horetes. Inverteixin-les, no se'n penediran! [Foto d'agitprop]:
10.03.2025 18:10 — 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 1Toda documentación sobre los planes de Grupo Planeta para implementar la IAG está en este enlace.
Quienes vayáis a publicar con su editorial añadid cláusulas que protejan vuestro trabajo.
Quienes ya hayáis publicado aseguraros de que no lo hayan usado como entrenamiento y pedid explicaciones.