Annelise Finegan and Jen Calleja on stage at the Edinburgh International Book Festival
A hand holding the book 'Fair' by Jen Calleja with the sea in the background.
Finally managed to attend the Edinburgh International Book Festival today! Loved hearing Annelise Finegan and @jencalleja.bsky.social talk about their experiences of literary translation. Time to dive into "Fair" now! ๐
15.08.2025 15:32 โ ๐ 5 ๐ 1 ๐ฌ 1 ๐ 0
โVicious cycleโ of language degree cuts and declining enrolments
Universities encouraged to offer language degrees to students with no prior experience as low uptake in schools creates pipeline problems
Cutting modern language degrees at universities is creating a โvicious cycleโ and risks contributing to the continued decline of foreign language learning among children in the UK, it has been warned. @patrickjack.bsky.social reports
#academicsky #languages
31.07.2025 07:39 โ ๐ 13 ๐ 11 ๐ฌ 0 ๐ 3
The #CTT2025 workshop ended yesterday after an insightful day into new creative domains, new applications and tools, new projects and new avenues for research and action. Many thanks, once again, to our presenters, and to everyone who participated! Now, on to the Summit itself!
25.06.2025 07:26 โ ๐ 5 ๐ 2 ๐ฌ 1 ๐ 1
Full house at #CTT2025 at #MTSUMMIT2025 for the paper with Lieve Macken and @paolaruffo.bsky.social on translation difficulties in different workflows in literary translation ๐คฉ
24.06.2025 09:11 โ ๐ 8 ๐ 3 ๐ฌ 1 ๐ 0
It's time for the first session of the workshop! Lieve Macken is presenting on the role of different literary translation workflows in overcoming translation difficulties @jdaems.bsky.social @paolaruffo.bsky.social
24.06.2025 09:10 โ ๐ 4 ๐ 1 ๐ฌ 1 ๐ 0
Als zelfs โweldenkende mensenโ schrijven op sociale media dat Hilde Van Liefferinge haar verhaal waarschijnlijk verzonnen heeft, terwijl er andere klachten naar boven komen, dan weet je hoeveel moed het vraagt om dit verhaal naar buiten te brengen. Nog altijd is voor zovelen de vrouw โde daderโ.
25.03.2025 05:27 โ ๐ 33 ๐ 8 ๐ฌ 3 ๐ 0
CTT 2025 - Calls
The workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT) aims to attract a broad range of attendees, such as researchers, educators, translators and industry stakeholders, to discuss the applica...
๐
Extended deadline for our workshop on Creative-text Translation and Technology #CTT2025 @mtsummit2025.bsky.social! Now SUNDAY MARCH 16TH. Less than two weeks left to submit your work on #MT, #LLM for translation, #audiovisual translation and more!
Submission info: ctt2025.ccl.kuleuven.be/calls
04.03.2025 13:25 โ ๐ 4 ๐ 2 ๐ฌ 0 ๐ 2
#CTT2025 is co-located with the MT Summit 2025 @mtsummit2025.bsky.social (Geneva, Switzerland, 23-27 June 2025)
๐ ๐๐ง๐ง ๐๐ฒ๐ฏ๐๐ถ๐๐ฒ:
ctt2025.ccl.kuleuven.be
๐ฆ ๐๐ผ๐น๐น๐ผ๐ ๐๐ง๐ง ๐ผ๐ป ๐๐น๐๐ฒ๐๐ธ๐ ๐ณ๐ผ๐ฟ ๐๐ฝ๐ฑ๐ฎ๐๐ฒ๐: @ctt2025.bsky.social
๐
๐๐ฒ๐ ๐ฑ๐ฎ๐๐ฒ๐:
Submission deadline: 16 March 2025 (23:59 GMT)
Workshop date: 24 June 2025
11.03.2025 12:49 โ ๐ 3 ๐ 1 ๐ฌ 0 ๐ 0
The ๐๐ง๐ ๐๐จ๐ซ๐ค๐ฌ๐ก๐จ๐ฉ ๐จ๐ง ๐๐ซ๐๐๐ญ๐ข๐ฏ๐-๐ญ๐๐ฑ๐ญ ๐๐ซ๐๐ง๐ฌ๐ฅ๐๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐๐ง๐ ๐๐๐๐ก๐ง๐จ๐ฅ๐จ๐ ๐ฒ (#CTT2025) is accepting paper submissions until ๐๐ฎ๐ง๐๐๐ฒ ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐ก!
We welcome work on the use of CAT tools, MT and LLMs in creative domains, e.g. literary and audiovisual translation, localisation... ๐ ๐ฎ๐ฅ
More info: ctt2025.ccl.kuleuven.be
11.03.2025 12:49 โ ๐ 0 ๐ 1 ๐ฌ 1 ๐ 0
CTT 2025
The workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT) aims to attract a broad range of attendees, such as researchers, educators, translators and industry stakeholders, to discuss the applica...
As part of the MT Summit 2025 we are organising the 2nd Workshop on Creative-Text Translation and Technology (to be held 24/06). The deadline for submissions is March 16th. We have excellent keynote speakers! Take a plunge! ctt2025.ccl.kuleuven.be/home
11.03.2025 10:08 โ ๐ 8 ๐ 7 ๐ฌ 0 ๐ 1
Cardiffโs closure of modern languages will tongue-tie its humanities
The global examination of culture is not possible without languages at degree level, sayย Wendy Ayres-Bennett,ย Charles Burdett andย Emma Cayley
Opinion: The global examination of culture is not possible without languages at degree level, say Wendy Ayres-Bennett, Charles Burdett and @emmacayley.bsky.social
#AcademicSky #EduSky
05.02.2025 11:25 โ ๐ 11 ๐ 1 ๐ฌ 0 ๐ 0
Sign the Petition
Save MLANG at Cardiff University!
The situation of #ModernLanguage programmes in the UK continues to worsen.
Cardiff University has recently announced plans to cut 400 members of staff and programmes, including modern languages, nursing and music.
Save MLANG at Cardiff University! chng.it/rgZnmfWdsT
30.01.2025 15:45 โ ๐ 8 ๐ 14 ๐ฌ 2 ๐ 1
I've been pondering the discrepancy between perceived success and financial precarity as a literary translator. People come up to me and say, "Wow, you're doing so well! You won a big prize! It's wonderful to see you so successful!" At which point I freeze awkwardly. Um, define success? ->
12.01.2025 08:19 โ ๐ 70 ๐ 11 ๐ฌ 3 ๐ 3
As part of the DUAL-T project, 24 professional literary translators were asked to translate 3 short stories (EN>NL) using MS Word, Trados Studio 2022, and a proprietary #MTPE platform. This article compares measured and perceived temporal, technical, and cognitive effort across the three workflows.
08.01.2025 12:00 โ ๐ 1 ๐ 0 ๐ฌ 1 ๐ 0
screenshot of the homepage of the Revista Tradumatica website showing the tile and abstract of the article mentioned in the post.
๐ข New article out in the latest issue of @revtradumatica.bsky.social on #HCI in Translation and Interpreting:
"Measured and Perceived Effort: Assessing Three Literary Translation Workflows": https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n22-ruffo-daems-macken
#xl8 #literarytranslation #MTPE
08.01.2025 12:00 โ ๐ 7 ๐ 2 ๐ฌ 1 ๐ 1
The EU channel for scientists & researchers: opportunities to fund your ideas, updates from EU-funded science, and scientific resources you can use in your work.
West Sussex-based indie press dedicated to bringing out the best of Sinophone literature in translation to the English-speaking world.
https://linktr.ee/sinoistbooks
Wrote FAIR / GOBLINHOOD / VEHICLE / DUST SUCKER, translate German lit, publish Maltese lit at Praspar Press. Lecturer in Creative Writing, Goldsmiths & Tutor, Granta Writersโ Workshop. www.jencalleja.com
PhD student at the University of Zurich. Trying to get to know what LLMs know๐ค
Cooperativa de traducciรณn y servicios editoriales feminista y orientada al procomรบn. Tambiรฉn conocidos como @GuerrillaTrans en la otra red. https://t.co/NoCP0fm0df
๐ก http://guerrillamedia.coop
ND Literary translator and PhD candidate at University of Warwick researching Marรญa Teresa Leรณn & feminist lit translation by practice
she/her ๐ณ๏ธโ๐
PROF. of AI, MEMORY & WAR
University of Edinburgh
AI & MEMORY
https://doi.org/10.1017/mem.2024.16
https://www.andrewhoskins.net/about
ERC/UKRI Digital Participation in War
5 year project
https://tinyurl.com/yjem9a4w
The 11th EST Congress will be held at the University of Leeds 30 June - 3 July 2025
Linguist with an interest in language contact, language variation and language change. Poet, writer and poetronica experimentalist. Professor of Translation Studies at Utrecht University. Editor of @targetjournal.bsky.app. Living across three continents.
Ph.D. researcher at KU Leuven๏ฝInterpreting Studies Research Group ๏ฝinterested in interpreter training, brain and cognition
Translator FR-EN & IT-EN, writer, reader. My picture book And Eddie Had an Egg will be out with Green Bean Books in early 2026 https://greenbeanbooks.com/and-eddie-had-an-egg/
distinguished professor at Universitat d'Alacant | machine translation, low-resourced languages, literary texts | views my own
NEW REPORT ๐ข Critical Junctures: Safeguarding the Freedom
to Create in Poland โฌ๏ธ
https://www.pen-international.org/news/critical-junctures-pen-internationals-report-exposes-threats-to-artistic-expression-in-poland
Teaching Fellow in Translation Studies at University of Edinburgh, PhD Translation Studies (2023), Translator (EN/FR-DE)
Sign the open letter https://www.ucustandrews.org/end-links-with-hebrew-university
AHRC-funded project which explores what feminist literary translation means in practice in the twenty-first century
https://feministtranslation.bham.ac.uk/
Global HE news, data, insights and events
Full Professor of Translation Psychology and Wellbeing at The Open University & WELS Director of Postgraduate Research