samurai vs gyarus os dois a 80km pra ver quem fala o japonês mais ininteligível
13.02.2026 16:42 — 👍 6 🔁 0 💬 0 📌 0@curious-keeki.bsky.social
Tradutora de Japonês autodidata! Fiz essa conta para compartilhar as infinitas particularidades da língua japonesa que eu encontro durante meu trabalho 〜(꒪꒳꒪)〜 conta pessoal: @cakemusume
samurai vs gyarus os dois a 80km pra ver quem fala o japonês mais ininteligível
13.02.2026 16:42 — 👍 6 🔁 0 💬 0 📌 0
eu achando que já tinha ouvido tudo que é tipo de "eu" sendo falado nos anime, incluindo os washi, wassha, sessha, wagahai, etc etc
daí vem um jidaigeki (drama histórico) pra eu traduzir e eu descubro それがし (soregashi)
meu cerebro bugando nas frase aqui kkk giria de samurai é um negócio viu??
inclusive ouçam pq é mto boa
www.youtube.com/watch?v=ZLH2...
minha tradução (que é baseada na oficial mas com nuances diferentes)
lyricstranslate.com/en/daoko-zen...
fui traduzir uma música e adoro que 5 ideogramas (前世は武将) virem "eu fui um general militar na minha vida passada" (que é quase um título de isekai)
02.02.2026 23:59 — 👍 0 🔁 1 💬 1 📌 0
nossa!! XDD
eu descobri pesquisando no google e lendo um blog de pronúncia de inglês pra japoneses kkk
simmm nossa a primeira vez que eu vi wheel (ホイール) eu buguei muito HAUISHDUIASHDISADH
20.01.2026 17:58 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
e isso foi refletido no katakana de "the end" XD
não é sempre que o katakana segue tão à risca a pronúncia original das palavras, eu fico bolada com isso frequentemente, mas nesse caso serviu até como aula de inglês! interessante, né?
é porque "end" começa com uma vogal, o que faz a pronúncia do "the" emendar nele e ser pronunciado como "thi" (ði) ao invés de "thã" (ðə)
quem fala inglês aí pode testar, fala aí the world, the car, the market
e depois the end, the apple, the introduction
às vezes acontece da gente aprender inglês através do japonês
quem aqui já se deparou com o katakana de "the"?
normalmente ele é ザ (ZA), como no famoso ZA WARUDO (the World) de Jojo
mas "the end" fica ジ・エンド (JI ENDO)
e vocês sabem por quê?
é oq alguém pensaria, por conta do significado "recusar", mas não. a frase era "はじめにことわっておくが" e era literalmente "Primeiramente, devo avisar que".
e não faria sentido no contexto ter conotação negativa nenhuma!
print do site jisho da palavra 断る
eu estudo japonês há mil anos e só hoje eu descobri que 断る/kotowaru (daga kotowaru!) pode ser "informar / avisar" além de recusar lol
pq as palavra tem q ter sentidos tão diferentes? :')
print do site jisho.org para a expressão きゃぴきゃぴ
aí que a editora pede que todas as ""onomatopeias"" do mangá sejam SONS
e a ono que aparece é essa
kyapi kyapi: Repleto de entusiasmo juvenil; de bom humor; ansioso para começar; transbordando energia juvenil; agindo de forma fofa e cheia de energia
pq isso faz um som, claro 🤡
se alguém estiver interessado, minha tabela das onomatopeias do mangá de Initial D (só a parte de carros e drift)
quem comentar que ninguém lê onomatopeia em mangá vai levar um tapa
acho curiosa uma construção que é mto da língua japonesa que é "eu+ながら (enquanto)" antes de afirmar algo sobre si
por exemplo: "enquanto eu, essa foi uma ótima jogada!"
que significa na verdade algo como "sei que sou eu falando e portanto não tem tanto peso porque eu tenho bias mas EU MANDEI BEM"
print do site jisho da palavra 腹話術 que significa "VENTRILOQUISMO
curiosidade que enquanto eu tava pesquisando no dicionário eu descobri que "ventriloquismo" em JP é 腹話術 (fukuwajutsu), barriga + fala + técnica XD tipo técnica de falar com a barriga!! lol
08.11.2025 00:25 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0print do site jisho da palavra 腹黒い que significa "mau, malévolo" etc
print do site jisho da palavra 腹が太い que significa "generoso, magnânimo" etc
coração negro? mto europeu
que tal falar que a pessoa tem a BARRIGA negra pra dizer que ela é má?
腹黒い (haraguroi) é literalmente barriga + preto!
outra expressão JP onde barriga equivale a coração é em 腹が太い (haragafutoi), barriga + grossa, que significa ser generoso... tipo ter um grande coração!
print da wikipedia mostrando oq é quadrado mágico
um bônus é que... mahoujin tb pode ser 魔方陣, que é... QUADRADO mágico xD
(aquele conceito de tabela quadrada com números, em que a soma de cada coluna, de cada linha e das duas diagonais são iguais)
print do google images pra 魔法陣
mas é pq não é literalmente "círculo" mágico; é uma organização de elementos mágicos em torno de um centro.
mesmo que, se vc pesquisar 魔法陣, só tenham círculos xD
um dos circulos magicos que tem em sakura card captors
print do site jisho.org da palavra 陣 (jin); formação de batalha, acampamento, tropas, guerra lol
deixa eu contar uma coisa aqui pra vcs
me deparei com a palavra 「魔法陣」(mahoujin) e descobri que ela significa "círculo mágico"
mas eu não conhecia esse kanji 陣
acontece que meu dicionário de sempre, o jisho, me disse que ele significa um monte de coisas a ver com exército e eu fiquei ?????
print do site jisho pra palavra 三光 (sankou)
ahh olha q bonitinho isso
três + luz (sankou) é usado de forma poética pra dizer "sol lua e estrelas" 🥺
então alguém pode falar "uau que tensão alta a sua!" e isso vai significar que vc tá animado, empolgado XD
e se "a tensão tá aumentando" num show, é porque a vibe desse rolê tá ficando animada!! XD
print do site jisho.org sobre a palavra tenshon (tensão), que ela significa tensão emocional, mas também ânimo, energia, vibe
da série #InglêsAjaponesado, a palavra de hoje é tensão (EN: tension), ou テンション (tenshon)
ela é uma daquelas palavras que, além do significado original em inglês, têm um outro significado em JP (tipo style/sutairu) (tenho q postar sobre essa tb)
tenshon tb pode significar ânimo/energia, tipo vibe!
boa demais affff
02.09.2025 18:28 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0foto do kirby e da garnet de biscuit que eu fiz, com o texto em overlay: Rifa para o ollie, 5 reais o kirby e 10 a garnet (valor do numero da rifa), mande DM
Pessoal, como muitos já sabem, meu gatinho está doente e eu já somei R$ 4.000 em contas veterinárias com ele, número que só vai aumentar porque o tratamento de esporotricose é longo (6 meses a 1 ano).
Quem tiver um troquinho sobrando e puder participar da rifa, fico muito agradecida ♥ manda DM!
o oyajiuma?
não, acho que é mais no sentido de "massa de manobra" sabe? que não pensa por si
a wiki japonesa diz que a teoria é que yajiuma veio de "oyajiuma", cavalo pai, porque cavalos velhos não conseguem mais ser muito úteis no trabalho e também não lideram, só seguem os outros
o que faz mais sentido do que "cavalo do campo do lado" i guess
"yajiuma" significa bando de curioso
e a resposta é:
bando de curioso (na situação de, por exemplo, quem fica em volta de um acidente olhando)
parabéns, você errou, porque NÃO TEM como adivinhar
kanji de campo, kanji de próximo e kanji de cavalo
desafio
seus kanjis são:
- campo
- próximo
- cavalo
e aí qual palavra isso forma???
a palavra de hoje é 身につける
lit. "colocar em si" (como roupas) mas também pode ser "aprender"!
身につく é a mesma coisa no fundo, mas dá uma sensação mais de que já está em você (o aprendizado, o hábito etc)