아자! 싸워라! 응원단 에피소드 14 한글화 완료했습니다.
cafe.naver.com/hansicgu/31925
@lucia-kor.bsky.social
한글화/한국어화 작업 올리는 계정. 아자! 싸워라! 응원단(押忍! 闘え! 応援団) 한글화 중입니다. 본계: @aon.bsky.social
아자! 싸워라! 응원단 에피소드 14 한글화 완료했습니다.
cafe.naver.com/hansicgu/31925
미루던 한글화 거의 다 밀었습니다ㅠㅠㅠ 한 글자(사진과는 관계없습니다!!) 작업하기 싫다고 계속 미뤄왔는데 생각보다 간단히 해결되어서 허탈했던...ㅠㅠ
그리고 좋은 소식! 엔딩 부분만 한글화하면 에피소드 14는 끝납니다!!
으하하하하하하하
이거 수정 하겠다고 포토샵까지 하게 만들다니
어제 친구한테 과정 보여주느라 이번에는 이미지 수정 후 바로 파일수정을 했습니다...!
아직은 인트로까지 적용했을 뿐이지만 상당히 마음에 들게 나와 기분이 좋네요!!
도와줘! 리듬 히어로
(※전혀 아님※)
에피소드 14 작업 중...!
04.09.2025 10:26 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0아자! 싸워라! 응원단 에피소드 13 한글화 완료했습니다.
cafe.naver.com/hansicgu/31800
게시물에 올릴 영상 내보내는 중.....
02.09.2025 07:15 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0우여곡절 끝에 응원단 에피소드 13 한글화 완료했습니다.
조만간 카페 게시물로 찾아뵙겠습니다!!
아 꽈당하고 넘어지는 효과음인 줄 알았는데 알고 보니 쥐가 아저씨 밟는 소리였어ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
다시 그려야만ㅠㅠㅠㅠㅠ
완성!! 하고 켠 순간...
지금은 말끔히 고쳤답니다ㅠㅠㅠ
before&after
얼마 안 남았어요ㅠㅠ!!!
오랜만에 말풍선 크기 바꾸기...ㅠㅠ
12.07.2025 09:42 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0플레이 화면 끝!!
이제 OX와 엔딩만 하면 끝납니다ㅠㅠㅠ
작업 근황 못 올린 이유: 목 부분에 급성 염증이 일어난 지 거의 6~7일째...
꾸준히 근이완제도 먹고 마사지도 하니 작업을 할 수 있을 정도로 좀 나아졌지만 아직 불안합니다...ㅠㅠ
현재 플레이 중 위 화면 초반 부분 작업 중에 있습니다. 사진의 글자는 폰트가 잘 안 어울려서 불가피하게 직접 그렸습니다 허헣ㅠㅠㅠ
사실 여태 건강 이슈로 시도조차 못하고 있었습니다ㅠㅠㅠ
몸보단 정신쪽의 건강이지만 이것도 건강 이슈라고 해도 되는거겠죠...?
아무튼 끝내보려고 노력이 안 되더라도 해보자 나란존재 화이팅.....
오랜만에 한글화 작업을 올립니다!!
개인적으로 잘 된 부분들 보여드려봐요ㅎㅎ
아 맙소사
글자가 분리 안 돼있어.......ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
에피13 게임오버 문구부터 번역 시작!
이번엔 재미도 운율도 다 챙긴 것 같아서 마음에 듭니다ㅎㅎ
아자! 싸워라! 응원단 에피소드 12 & 대전 에피소드 4 한글화 완료했습니다.
cafe.naver.com/hansicgu/31476
블루스카이는 동영상을 3분까지 올릴 수 있게 되었더라고요...? 그래서 3분짜리 딱 만들어서 올려봤습니다.
응원단 대전 에피소드 4 작업도 거의 막바지에 이르렀습니다!!
이제 자잘한 부분들을 수정하면 될 것 같아요ㅎㅎ!!
ED 이미지 수정 + 파일 변환 + 게임에 적용만 하면 대전에피 4는 끝납니다!!
열심히 작업해볼게요!!
공 놓치는 소리는 뭐라고 번역해야 하지...?
와중에 글자 그대로 검색했더니 별 게 다 뜨는데 원하는 답은 못 얻었다......ㅠㅠㅠㅠㅠ
아무튼 번역하고....
나머지도 얼른 작업하고 싶은데 슬슬 졸리다ㅠㅠㅠㅠ
아니 별 생각 없이 파일을 열었더니 대사가 "러브러브 피니시 볼♥" 이라뇨 순간 당황했네;;;
16.04.2025 17:11 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0이 이게뭐고
16.04.2025 17:09 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0이 에피소드만 다 하면 남은 에피소드는 스토리 13~15,편 대전 5편. 총 4편의 에피소드가 남네요. 하하하 처음엔 빨리 끝낼 수 있을 줄 알았는데 시간이 늦어지니 막막해집니다... 잘 할 수 있을까...
24.03.2025 04:21 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0야구편인 만큼 야구 용어도 좀 나오고, 글자 길이 상 오역을 할 수밖에 없는 부분도 있어 시간이 더 걸렸습니다.
제일 골머리를 앓았던 부분은 플레이 시 위 화면에 나오는 "出直しなっ!!" 부분이었는데요, 직역으론 "다시 나와!!", 최대한 상황에 맞게 번역하자면 "(실력을 갈고 닦아서) 다음 기회에 오라고!!" 정도가 되겠지만... 줄이고 줄여도 다 넣기엔 너무 길어서 그냥 "다 덤벼!!" 로 오역을 했습니다. 여기서 며칠을 잡아먹은 것 같네요...
안녕하세요, 오랜만입니다ㅠㅠㅠㅠㅠ
제일 최근 게시물로부터 얼마나 지났는지 보려니, 벌써 1달이 넘었습니다. 시간 참 빠르네요...ㅠㅠㅠ 이것저것 하기도 하고 게으름도 피우다 보니 시간이 많이 지나면서도 근황 한 번 없었던 점 죄송합니다....
현재 전체 파일 중 A 파트 OX 결정 부분까지 번역 후 B 파트를 시작하고 있습니다.
와 영어로 적으면 멋지지만 한글로 적으면 멋없는 이름이다
어떻게 야구팀 이름이 '영맨즈'와 '아이돌즈'.....