Our colleague Timothy McKeon spoke with @cnn.com recently about the perils of AI for the translation industry.
“The more it learns, the more obsolete you become,” he said. “You’re essentially expected to dig your own professional grave.”
@guerrillamedia.bsky.social
Cooperativa de traducción y servicios editoriales feminista y orientada al procomún. También conocidos como @GuerrillaTrans en la otra red. https://t.co/NoCP0fm0df 🏡 http://guerrillamedia.coop
Our colleague Timothy McKeon spoke with @cnn.com recently about the perils of AI for the translation industry.
“The more it learns, the more obsolete you become,” he said. “You’re essentially expected to dig your own professional grave.”
By doing our work as humans we are taking a personal stand and pushing back against this monoculture. But our stance also adds value to what we do. If you write, edit or translate with AI – even outside of professional contexts – you'll end up sounding the same as everyone else who uses it.
27.01.2026 19:06 — 👍 2 🔁 1 💬 0 📌 0
🤖Opinión | "La IA ofrece una promesa irresistible para las élites capitalistas: poder dirigir automáticamente la mayoría de las instrucciones que guían la actividad humana, reduciendo el poder de las clases sociales que no son propietarias de los algoritmos."
🖋João Camargo.
https://elsal.to/46115
🚨 El Ministerio de Trabajo de España abre, entre gallos y medianoche, la opción de «participación pública» para presentar aportaciones, hasta el próximo 2 de febrero, al Real Decreto sobre el Estatuto del Artista que PERMITE el uso de IA generativa en los sectores artístico-culturales ⚠️
24.01.2026 22:09 — 👍 432 🔁 577 💬 9 📌 58'The AI can’t do your job, but an AI salesman can convince your boss to fire you and replace you with an AI that can’t do your job. This is key because it helps us build the kinds of coalitions that will be successful in the fight against the AI bubble.'
27.01.2026 18:56 — 👍 5 🔁 4 💬 0 📌 0Brotes verdes.
24.11.2025 11:32 — 👍 4 🔁 3 💬 0 📌 0A veces hay que decir basta. Desde ATRAE, nos plantamos ante la precarización de nuestro sector, agravada con el auge de la IA generativa. Echa un vistazo a los vídeos de la campaña, firma nuestro manifiesto por una traducción humana y, sobre todo, ¡haz que corra la voz! www.traduccionhumana.com ✊📣
27.11.2025 10:00 — 👍 257 🔁 245 💬 7 📌 39
"And then, as everything AI started to slide down the long downwards slope of the hype cycle, my job came back."
This corresponds with the what colleagues shared at the AVÜ meeting last weekend. Anecdotal evidence, but it is a silver lining at the end of the hype tunnel.
#HumansNotMachines
🏘️ "En torno a un millar de personas habita ya en viviendas cooperativas en cesión de uso, un modelo en auge en los últimos años y que se presenta como una fórmula alternativa a la propiedad y el alquiler"
💚 Ens fa molt felices saber que som part d'aquesta transformació.
Via @eldiario.es
This article from Julian Pintant strikes a note of hope. Lots of us are wondering when the AI bubble will burst, but few are as well-positioned as Julian to hear it pop.
This article is part of our ongoing Translators Against the Machine open call. Check it out!
"Machine translation hasn’t even improved with the advent of AI – contrary to the online hype, our industry never got its big OpenAI moment. I’m starting to suspect that we’ve been forced down this path by an unhappy coincidence of sunk costs and economic downturn."
24.11.2025 10:45 — 👍 4 🔁 1 💬 1 📌 2
“El medio ambiente estaba destruido antes de la guerra. Pero desde que comenzó, ha sido destruido varias veces por encima de la imaginación”, explica Yasser El-Nahhal, químico ambiental y ecotoxicólogo de la Universidad Islámica de Gaza.
Good literary translation requires understanding (language, culture, genre--on both sides of the translation) and an ability to write well. "AI" can't do that. There are no shortcuts. Treat your work and foreign language readers with the respect they deserve. You won't fool anyone with this.
07.11.2025 14:52 — 👍 1535 🔁 804 💬 22 📌 18
“Internet fue concebido como un espacio abierto, colaborativo y sin fronteras... pero hoy está mediado por unas pocas corporaciones.”
“Hablar de código abierto ya no es solo una cuestión técnica, sino una apuesta ideológica y política.”
ethic.es/codigo-abie...
1/2
Honored to be featured on the list that Metabolic included at the end of "Fertile Ground" as one of the organisations working to transform the economic system in Europe and beyond! 💚
Check out this inspiring mapping effort towards a just and fair transformation ✨
www.metabolic.nl/publications...
In this age of AI-generated, poor-quality texts all around the world, we firmly believe in higher-quality, human-rendered translations.
✨HAPPY INTERNATIONAL HUMAN TRANSLATION DAY✨
PS. Translators Against The Machine open call is still on: www.guerrillamedia.coop/en/translato...
"Je commencerai par reconnaître ma situation de privilège : la raison la plus immédiate pour laquelle je n’utilise pas l’IA, c’est que j’exerce mon métier de traducteur dans de bonnes conditions."
30.09.2025 10:02 — 👍 10 🔁 4 💬 0 📌 0
AI hype is ruining the actual benefits of technology that can be utilized for human-centered, good, use cases.
When the bubble inevitably bursts, I can't help but wonder how tech companies could ever recover because the trust with users
is so broken now.
Feliz Día de la Traducción Humana. Un gran día para reflexionar, disfrutar y señalar con el dedo a todos los enemigos de clase y a todas las empresas ladronas que están acabando con este bello oficio.
30.09.2025 06:16 — 👍 30 🔁 13 💬 0 📌 0Cartell del Dia de la Traducció
Avui, Dia Internacional de la Traducció, reivindiquem la traducció humana en un sector cada vegada més automatitzat, així com unes condicions justes. Cal ser més conscients que mai que l'associacionisme ens fa més forts i ens permet fer xarxa davant les adversitats. ✊
30.09.2025 07:07 — 👍 23 🔁 11 💬 0 📌 0
This year’s speakers:
- Prof Dr A. Turgay Kurultay (Disaster & Community Interpreting)
- Dr Joss Moorkens (AI, Ethics & Translation)
- Nancy Piñeiro, MA (Translation & Socio-Environmental Justice)
Online Event: International Translation Day 2025, Translating Peace and Truth in Times of Global Crisis
📅30th Sept, Tues. 17h-19h BST via Zoom
Free & open to all (registration required)
Register here: www.tickettailor.com/events/trans...
¿Sabías que en España hay más de 11.500 cooperativas, que emplean a más de 230.000 personas?
La Marea presenta el proyecto Altacoop, el altavoz de las cooperativas, que abarca formación, reportajes y hasta un documental sonoro
El proyecto recoge relatos de colectivos de trabajadores y trabajadoras en América Latina que amplían los significados de la tecnología mientras luchan por justicia social y celebra el poder de la imaginación para contar otros relatos sobre la tecnología, más allá de la ideología de Silicon Valley.
18.09.2025 09:20 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Now that summer is about to turn the corner, we are back and ready to lock in!
You can read our latest newsletter here:
"Each editor, translator or proofreader is a specialist in a certain 'genre language', and must be respected, valued, and paid appropriately for their expertise. You cannot simply AI your way out of that."
Article by Thalia Sutton. Follow our ongoing Translators Against the Machine open call!
♻️Transitioning to a circular economy — one built on reducing, reusing and recycling — can reduce environmental pressures while building a more resilient, efficient economic system.
👉 Here are 9 key insights: bit.ly/4pjGfTS #SystemsChangeLab
Great overview of the current AI landscape, its impact on workers, w/ mention of resisting efforts like @guerrillamedia.bsky.social Translators Against the Machine
04.09.2025 16:02 — 👍 6 🔁 2 💬 0 📌 0'The quality of translations across the board, from video games to corporate communiques stands to decline, with AI output, according to interviewees, often being homogeneous, blind to local details, or flat-out wrong.'
26.08.2025 15:48 — 👍 6 🔁 2 💬 0 📌 0