未だに少しでもコンテンツに触れたことのある人が亡くなったときの、この胸のざわめきを抑える方法がわからない。みんな、頼むから健康に生きてほしい。病んで飛ぶくらいなら、全力で逃げてほしい
08.11.2025 08:05 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0@youge.bsky.social
talk about game and philosophie. EN-JP translator and writer (mainly indie game, feel free to contact!) Discord : Youge#4257 Mail : normalcole@gmail.com note : https://note.com/game_mediation/ Portfolio : https://youge.my.canva.site/
未だに少しでもコンテンツに触れたことのある人が亡くなったときの、この胸のざわめきを抑える方法がわからない。みんな、頼むから健康に生きてほしい。病んで飛ぶくらいなら、全力で逃げてほしい
08.11.2025 08:05 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0Back to Hearth, boasting over 150 reviews and a perfect 100% approval rating, is now 25% off. It feels great to see it reaching the right people (I'm the translator, not the developer). #indiegame
06.11.2025 23:08 — 👍 6 🔁 1 💬 1 📌 0“GORE”
A first-person horror game that begins with an eerie situation: you're hiking, but there are no other hikers or animals around... It was a great experience, offering quiet, grotesque, and cosmic horror as the landscape gradually transforms into something abnormal. #indiegame
『A Twisted Place』
A side-scrolling low-poly horror game. Its classic, tasteful art direction and gore effects are great . While there are complaints like long moving times and unclear save points upon game over, the lame font is the most noticeable flaw in this otherwise solid title. #indiegame
"A Butterfly"
A horror or poetic work where you become a butterfly and flit through the world's ruins. Its solemn atmosphere, reaching the realm of virtual transcendence, is a must-see. A story about terror, overcoming it, and resignation. #indiegame
実態は「古き良き(極右、カルト、ヤカラ)」なので
16.10.2025 07:53 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0もう自民党はいい加減やめましょう。他の政党になっても政治はガタガタになるでしょうが、それは育ててこなかったツケです。甘んじて受け入れるしかない。「古き良き」にしがみついて一緒に沈むよりはマシです
16.10.2025 07:51 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0日本のCounter Strike界隈とeスポーツ界隈の人がみんなしょんぼりしていて、自分もつられて気分が落ち込んでいます。それだけNOPPOさんの影響力は大きかったのだと思います。謹んでご冥福をお祈りします。
15.10.2025 10:50 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0My portfolio has been updated!
I offer a translation service, which includes not only Japanese in-game translation but also store page translation and sending press releases to game media. #indiegame #gamedev
youge.my.canva.site
4. This applies specifically to Japanese media: translate your store page even if Japanese localization isn't finalized yet. However, poor machine translation tends to leave a bad impression.
12.10.2025 03:09 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 03. Upload trailer to your official YouTube channel. Low view counts are acceptable. Media outlets prefer official content whenever possible.
12.10.2025 03:08 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 02. Provide Steam keys for media outlets. Having these keys increases the likelihood of gaining media coverage. At the media outlets I write for, having these makes us consider writing a hands-on review.
12.10.2025 03:08 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0As a game translator who recently started working as a game writer, I'm posting advices here for game developers issuing press releases.
1. Prepare a press kit containing high-resolution title images. These are often used at the very top of articles or for thumbnails.
#indiegame #gamedev #indiedev
Unto the Aurora is available now on Steam and itch.io! 🌊⚓
store.steampowered.com/app/3601030/...
arboreta.itch.io/unto-the-aur...
The protagonist, targeted in a witch hunt, sets sail alone to escape the death penalty. Despite its simple gameplay, the game offers tasteful visuals and text brimming with excitement for the unknown—a truly enjoyable experience. #indiegame
26.09.2025 12:49 — 👍 5 🔁 1 💬 0 📌 0The Ukrainian game I translated into Japanese has been released. It's a cozy game where you restore a village devastated by “calamity” and bring back its residents. I hope this game reaches many people. #indiegame
store.steampowered.com/app/2642760/...
As a game translator, I worked on translating "Landmine Princess." Aside from the translation, I sent out press releases to Japanese game media outlets. I was happy that most of the media outlets I sent them to covered it. #indiegame
store.steampowered.com/app/3263330/...
I wrote a gameplay report for "No, I'm not a Human." It's one of the indie games that's been getting a lot of attention this year. CRITICAL REFLEX has a huge presence. #indiegame
www.gamespark.jp/article/2025...
I wrote a review of Cronos: The New Dawn. It was fun playing a AAA game after a long time. I'm sure there will be a sequel. #horrorgame
www.gamespark.jp/article/2025...
I wrote a playthrough of Caput Mortum, released by the notable publisher Black Lantern Collective. It was a really good game. #indiegame
www.gamespark.jp/article/2025...
I wrote a review of the latest Ao Oni game. Perhaps because of the difference in playing environment, I was a little shocked to see that my review was far different from the general public's. #indiegame
www.gamespark.jp/article/2025...
Actually, I've been working as a game writer since August. In this post, I'd like to introduce the work I've done so far.
I wrote a gameplay report article for a game being promoted by a Japanese household goods manufacturer for cleaning products. #indiegame
www.gamespark.jp/article/2025...
"fiction.colors"
This is a collection of 8 small exploration games. The overall low-poly and colorful aesthetic was very enjoyable. There's no set objective, much like a VRChat world, but that's what makes it great. #indiegame
"Japan Stigmatized Property"
The locations have a fantastic atmosphere. It doesn't have the punch of a horror game that would "curse you through the lens," so it's perfect for beginners who want a chill horror experience. It's a great little game you can play casually. #indiegame
I also highly recommend collaborating with your translators on promotional efforts.
For instance, in a title where I handled the translation and press releases, 80% of players were Japanese two months after the Japanese language implementation, and it garnered over 1,900 reviews.
You never know which country your game will resonate with most. That's why you should never neglect press releases, providing keys to streamers, and updating your social media.
I know youre probably exhausted by the time your game launches, but that little extra effort can make all the difference.
From my experience sending press releases as a translator, I want to tell all indie game developers to consider the day you implement languages as a "second launch day"
For non-English speaking gamers, the addition of their native language can feel just a new game release. #indiegame #indiegamedev
『Butterfly Soup2(バタフライ・スープ2)』日本語版が本日リリースされました!!!!!(無料ダウンロードできます)
時系列的には前作からプレイするのがスムーズですが、今作から遡ってプレイするのも全然アリだと思います。
多くのクィアたちが(もちろん、そうでない方々も)本作を通じて、ますます生きづらいこの世界で少しでも元気になりますように。本作翻訳者の1人として、Butterfly Soupファンの1人として、心からそう願っています。本当に素晴らしいビジュアルノベルです。
brianna-lei.itch.io/butterfly-so...