On retrouve les deux policiers qui ont mené l'enquête dans 『あの日、君は何をした』mais pour un cas différent. J'ai beaucoup plus apprécié ce volume que le premier. Le récit est bien ficelé et ne perd pas en vitesse. Un troisième est déjà sorti, et je me le procurerai quand j'en aurai l'occasion.
15.07.2025 13:24 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Focus on output and reading earlier. That helped me a lot in my learning journey.
04.07.2025 08:39 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Le prince est assassiné et Cendrillon est arrêtée sur la scène de crime. Son procès à lieu sur-le-champ. Sera-t-elle capable de prouver son innocence ?
J'aurai préféré qu'on me conte cette version de Cendrillon quand j'étais petite. 😂
Je dirais N2〜N1. La difficulté vient du vocabulaire spécifique.
01.07.2025 13:40 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
『スケルトン・キー』
Un roman de Michio Shûsuke. L'histoire est racontée à travers le regard d'un jeune psychopathe. J'ai préféré le début et le milieu à la fin. Un certain rebondissement fait prendre une tournure différente à l'histoire et je suis un peu restée sur ma faim.
Je recommande plutôt『向日葵の咲かない夏』.
28.01.2025 10:09 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Illustration | Embroidery
linktr.ee/kotenrose
https://kotenrose.etsy.com
With art inspired by
🦇 Medieval Japan!
🍡 Japanese food!
😺 Cats!
👺 Demons!
🌸 Flowers!
猫系、歴女。日本語オッケー!
🚫 AI
🏳️🌈 Ally 🏳️⚧️
Falo um pouco de portugês também (estou a aprender)
Rédactrice Web - Rédactrice du blog Japan'da ! Carnet de Voyage
PU littérature japonaise à l'Inalco.
Littératures de genre (Roman policier, SF et humour), littérature aïnoue.
Et d'autres choses au gré des découvertes !
Traducteur japonais-français. Mordu de mangas, animés et jeux vidéo. Auteur de billets à mes heures perdues pour Le Dévorêve.
https://ledevoreve.wordpress.com
https://myanimelist.net/profile/Apichua
ancienne weeb | traductrice JP>FR
https://celiagrosjean.carrd.co/
Interprète-Traducteur.(JP/FR)●Toku-ota (ça veut dire tokusatsu otaku)※翻訳/通訳(JP/FR)●特オタ
I tweet in 🇫🇷 🇯🇵 🇬🇧 🏳️🌈
Traductrice du japonais vers le français. Manga/BD/littérature/art/botanique. 日仏翻訳.
Frieren, Les Carnets de l'apothicaire, La Danse du soleil et de la lune, Akane-banashi, etc.
Traducteur japonais-français (LN, mangas) SAOP 5, 6.
Parle des animes que je regarde.
Réflexions et essais sur les animes, leurs récits et symboles : https://darckness68.wordpress.com/
Passionné du Hyakunin isshu
アニメの物語とその象徴的なところにめぐる考察.
百人一首愛好者
Traductrice du japonais au français de mangas et autres supports | 日仏翻訳者
🗣 🇫🇷🇺🇸🇯🇵 | https://oceanetrads.carrd.co/
Traductrice (🇬🇧🇯🇵🇮🇹>🇫🇷).
Je traduis. Je relis. Je relie. J’écris.
Et j'attends la chute du patriarcat.
JP>FR translator
☀️ En PVT au Japon ☀️
🌱Événementiel🌱Yosakoi🌱Artiste amateur🌱
Maître de Conférences en études japonaises - Université Jean Moulin Lyon 3
日本学科リヨン第3大学准教授 Cultural studies, history of manga and Jp subculture. Français+日本語+English
université-lyon3.academia.edu/JulienBouvard
Autrice et illustratrice de livres sur la culture japonaise aux éditions Sully.
✉️ : joranneblog@gmail.com
🌐 : https://linktr.ee/joranne
Fr・En・日本語⎪Study Program Manager @GPlusmedia | @GaijinPot @SavvyTokyo @JapanToday | Freelance web writer on the side | IG : amelieintokyo 💫 | Feel free to pop Qs about studying in Japan 🇯🇵
Écrivaine (livres pour enfants Kotori et poésie Wabi Sabi), amoureuse du Japon et de sa littérature. Seattle après 3 ans à Tokyo.
https://www.editions-akinome.com/auteur/58/alice-monard
Les informations japonaises en français dans le texte.
Les articles sont disponibles sur https://infoslocalesaujapon.org
Inspirée par le Japon ♨️⛩️
Auteure du livre "Gotochi, le guide illustré du Japon régional"
Rendez-vous sur passeportjapon.fr !
🕹️ Game designer/developer
📍 Fukuoka (Kyushu, Japon)
💬 Daily life, travel, games, music, management, marketing
🦣 komanaki@vivaldi.net
Personal account
https://www.michaelhubert.me/
Un Breton, une Japonaise , la vie est belle ー France (Nantes) et Japon (Yokkaichi) ー ブルトン人 (フランス人)、日本人とトルコの猫