Hello, I'm a translator in a film. I speak fifteen languages, including Old Aramaic and Alienese. I don't have a partner, I don't date, and I never leave my 420 sqm house without my laptop. I might actually be an interpreter, but no one really cares about the difference anyway.
28.07.2025 00:18 —
👍 11
🔁 4
💬 0
📌 0
📢 Looking for a scholar interested in writing on trilingual (Lithuanian–Ukrainian–Russian) author Yaroslav Melnyk (en.wikipedia.org/wiki/Yarosla...) for a forthcoming edited volume on trilingual self-translation, which I’m co-editing. DM me if interested or feel free to share!
09.06.2025 06:03 —
👍 1
🔁 2
💬 0
📌 0
Des choses intéressantes (malgré le cliché final, avec ce "dès que" qu'on nous annonce tout proche depuis des décennies "Dès que la traduction automatique atteindra une qualité ne nécessitant plus qu’une relecture par un ou une spécialiste...")
01.06.2025 13:51 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
Because we are backed by an established, successful, international business consulting and language service company (Wagner Consulting International), you can be sure of our longevity, as well as the consistent availability of quality jobs to bid on - which is an option available only to subscribed members!
As TranslatorPub is sending emails to my translator association members for the 4th time this year, I've checked them out: they claim on their website they are backed up by... Wagner Consulting. Do check your usual sources of agency reputation, there are reports as old as 2009 for this one.
26.05.2025 09:49 —
👍 1
🔁 1
💬 0
📌 0
"It is the first time that the International Booker prize has been won by a book translated from Kannada, a language of south India spoken by between 50 and 80 million people." 👏👏
22.05.2025 20:25 —
👍 2
🔁 1
💬 0
📌 0
Avec de la reconnaissance pour les traductrices et traducteurs dedans ! Oui, #LesTraducteursExistent bel et bien !⤵️⤵️
10.05.2025 13:17 —
👍 2
🔁 0
💬 0
📌 0
Je me demande si les Canadiens ne parlent pas aussi d'espadrilles.
11.04.2025 13:41 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
« attaques par injection rapide », vu en liberté dans quelques articles de sites revendiqués informatiques. Vraiment pas sérieux, vous êtes supposés connaître les atouts *et les limites* des IA.
Tout ça parce que j'hésitais entre prompt et invite, 2 sites rayés de ma liste informatique en français.
11.04.2025 10:59 —
👍 2
🔁 0
💬 0
📌 0
Coucou les indépendant·es qui ont une complémentaire santé, vous êtes chez quelle mutuelle et vous payez combien ? Merci !
23.03.2025 17:08 —
👍 0
🔁 1
💬 1
📌 0
Je ne découvre que maintenant cette extension. D'abord, merci ! Ensuite, l'extension sert-elle aussi à détecter et signaler les contenus moulinés à la #traduction automatique neuronale (#TAN ou #NMT), qui n'est jamais qu'une IA avec son lot de faux-sens, contresens, hallucinations et j'en passe ?
20.03.2025 12:49 —
👍 0
🔁 0
💬 0
📌 0
L'ÉMI-CFD est en danger, car la région IDF retire ses financements. Excellente école, avec des professeur(e)s formidables, le centre de formation est également garant de l'indépendance des médias. cc @nassiraelmoaddem.bsky.social @gdeleur.bsky.social, etc. Faites circuler et signez la pétition ! ⤵️
16.03.2025 10:18 —
👍 8
🔁 7
💬 1
📌 0
Intéressante question accessibilité : est-ce que les lecteurs d'écran passent facilement d'une langue à l'autre, pour des Alt-text en anglais par exemple ?
19.03.2025 19:57 —
👍 21
🔁 9
💬 1
📌 0
In Belgium, from Dutch-English-Spanish to French
I haven't specialized yet (I'll see what comes up) but I'd love to do literature, game loc or anything related to sewing/craft!
Veterinary medicine as well, since that's my family's line of work 😊
10.03.2025 19:04 —
👍 4
🔁 2
💬 0
📌 0
Photo of (a) the cover of the book ‘Language in Britain and Ireland, Third Edition’ edited by Sue Fox, and (b) the title of our chapter ‘Sign Languages in Britain and Ireland’ by Adam Schembri, Kate Rowley and Lorraine Leeson.
Got my copy! Delighted to have co-authored a chapter in this new volume with Kate Rowley and Lorraine Leeson.
11.03.2025 08:06 —
👍 37
🔁 5
💬 1
📌 0
Les Mardis de l'IEMT
Si vous n'avez rien de mieux à faire (et que vous êtes à Strasbourg, n'est-ce pas), ce soir je vais parler de coédition internationale, et de ses conséquences sur la traduction, aux mardis de l'IEMT: iemt.unistra.fr/masters/les-.... Merci à Dominique Defert et aux deux Alains, Volclair et Tronchot!
11.03.2025 07:03 —
👍 1
🔁 1
💬 0
📌 0
Je triche un peu, hein, je lui dis que je suis nulle pour qu'il ne laisse rien passer. Au moins, j'ai appris un mot aujourd'hui.
08.03.2025 18:17 —
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
Antidote propose de corriger « patches » en « pataches ».
Bien sûr, Anti, je voulais écrire « patache », merci ! @babeliane.bsky.social
08.03.2025 17:29 —
👍 8
🔁 1
💬 1
📌 0
It's a round sign with a yellow side, ornate wrought iron motif, and the text reads "Ye Olde Cheshire Cheese, Rebuilt 1667" in a sort of squished format that replicates hand-lettering. There's a hanging plant next to it.
Why do all the old-timey signs say "Ye Olde" or similar?
Because of a missing letter, thorn " þ ", which entered English as a Nordic rune, and disappeared by conversion to the letter "y" with the advent of printing.
Let's talk about it.
06.02.2025 23:35 —
👍 223
🔁 67
💬 9
📌 12
Le correcteur d'orthographe Antidote propose de remplacer réalistiquement par balistiquement.
@babeliane.bsky.social #AntidoteMonAmour
19.02.2025 18:44 —
👍 3
🔁 0
💬 1
📌 0
Colloque "Traduction - Langues - Enseignement", Montpellier 3-5 avril
J'y donnerai 1 communication intitulée 𝑫𝒆𝒔 𝒄𝒐𝒎𝒑𝒆́𝒕𝒆𝒏𝒄𝒆𝒔 𝒍𝒊𝒏𝒈𝒖𝒊𝒔𝒕𝒊𝒒𝒖𝒆𝒔 𝒂𝒖𝒈𝒎𝒆𝒏𝒕𝒆́𝒆𝒔 ? 𝑷𝒐𝒖𝒓 𝒖𝒏𝒆 𝒖𝒕𝒊𝒍𝒊𝒔𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏 𝒓𝒂𝒊𝒔𝒐𝒏𝒏𝒆́𝒆 𝒅𝒆 𝒍𝒂 𝒕𝒓𝒂𝒅𝒖𝒄𝒕𝒊𝒐𝒏 𝒂𝒖𝒕𝒐𝒎𝒂𝒕𝒊𝒒𝒖𝒆 𝒏𝒆𝒖𝒓𝒐𝒏𝒂𝒍𝒆 𝒆𝒕 𝒅𝒆𝒔 𝒄𝒉𝒂𝒕𝒃𝒐𝒕𝒔 𝒆𝒏 𝒄𝒐𝒖𝒓𝒔 𝒅𝒆 𝒕𝒓𝒂𝒅𝒖𝒄𝒕𝒊𝒐𝒏
Merci aux collègues pour l'invitation !
12.02.2025 07:32 —
👍 4
🔁 1
💬 2
📌 1
I edit blog posts of non-native Englisch speakers, and one of the challenges (and joys!) is to retain the author’s voice while helping them convey exactly what they wanted to say.
I’d rather do this than have them, for instance, use AI to create technically correct but bland blogs.
11.02.2025 08:14 —
👍 18
🔁 2
💬 0
📌 0
Les entreprises qui faisaient appel à des rédacteurs web francophones à Madagascar, en Tunisie ou au Bénin préfèrent désormais l’IA. Résultat pour ces travailleurs africains: revenus en chute libre, clients disparus et métier réduit à corriger du texte généré.
🔗 www.liberation.fr/checknews/re...
09.02.2025 15:02 —
👍 16
🔁 12
💬 0
📌 1
J-15 avant l’atelier de traduction au Goethe-Institut Paris ! On se creusera collectivement la tête sur un extrait du magistral roman de Jenny Erpenbeck, « Kairos ».
Atelier gratuit et ouvert à toustes sur inscription. Plus d’informations ici : www.goethe.de/ins/fr/fr/st...
#traductionlittéraire
23.01.2025 17:58 —
👍 11
🔁 5
💬 0
📌 1