@marynurm.bsky.social

75 Followers 79 Following 20 Posts Joined Nov 2024
1 month ago

Aivan mahtavaa!!!

1 0 0 0
2 months ago

Minulle tuo vaikeuksia syyttämättäjättämättömyyttä

2 0 2 0
3 months ago
EAMT Sponsorship of Activities – Students’ Edition 2025 – European Association for Machine Translation

The EAMT "sponsorship of activities - students' edition" is back!

Project proposals by undergraduates, postgraduates and PhD students in machine translation are more than welcome. You can read the content of the call here: eamt.org/2025/11/25/e...

@eamt2026.bsky.social

3 1 0 1
3 months ago
Live-drawn illustration on a screen by Linda Saukko-Rauta, a digital graphic recorder and a sketchnoter, about a panel on an AI survey at the NTIF conference in Helsinki.

AI monikielisessä viestinnässä julkisella sektorilla Suomen kielipalveluyritysten SKY tilaamassa tutkimuksessa, mukana myös @mtkopon.bsky.social

6 3 1 0
3 months ago
Would you like to host EAMT 2027? – European Association for Machine Translation

Have you ever considered hosting a European Association for Machine Translation (EAMT) conference on your site? I can tell you from experience that it is an exhilarating adventure! We have now opened bids for the site for EAMT2027. More info here: eamt.org/2025/11/13/w...

2 1 0 0
4 months ago
Conceptualisations of ‘translation’ in machine translation research and development What constitutes translation when performed by a machine? This article explores this question by examining how machine translation (MT) researchers and developers conceptualise translation within thei...

The 5th article in our special issue of Translation Spaces
@transpaces.bsky.social
on the question 'Is MT Translation?' has been published. Michael Tieber, Conceptualisations of ‘translation’ in machine translation research and development.
benjamins.com/catalog/ts.2...

6 2 0 0
4 months ago

Shi-ka-go, sanoo sieltä läheltä kotoisin oleva.

3 0 1 0
5 months ago
The machine translator’s visibility: A postphenomenological analysis of machine translation This article proposes that machine and human translation differ in use and seeks to demonstrate this not by comparison, but rather using the framework from philosophy of technology known as postphenom...

The 4th article in our special issue of Translation Spaces @transpaces.bsky.social on the question 'Is MT Translation?' has been published. Joss Moorkens: The machine translator's visibility: A postphenomenological analysis of machine translation.

benjamins.com/catalog/ts.2...

5 0 0 0
5 months ago

Does MT manage to relay messages successfully across languages? Much of the time. The idea of the paper is to outline how the reader's background contributes to making MT translation.

0 0 1 0
6 months ago

Ei ole vielä tapahtunut minulle

1 0 1 0
9 months ago

Mine too! I look forward to meeting you.

1 0 0 0
9 months ago
Is machine translation gisting translation? This article explores the question of whether machine translation (MT) is translation by analyzing the processes involved in a translator-led ‘traditional’ process against those involved in receiver-l...

The 3rd article in our special issue of Translation Spaces on the question 'Is MT Translation?' has been published. Mary Nurminen: Is machine translation gisting translation? Check it out! benjamins.com/catalog/ts.2...
@transpaces.bsky.social
With Dorothy Kenny and @felixdocarmo.bsky.social

6 2 0 0
10 months ago
Preview
Ylen vieraskieliset uutiset tarjoavat tärkeää tietoa suomalaisesta yhteiskunnasta kohderyhmälle sopivalla tavalla Ylen venäjän-, englannin- ja ukrainankieliset uutiset tarjoavat kohderyhmilleen merkityksellistä ja tärkeää tietoa suomalaisesta yhteiskunnasta ymmärrettävällä tavalla.

Konekääntämisen rooli uutistuotannossa vaihtelee kielitoimituksesta ja toimittajasta riippuen. Tämä kävi ilmi DECAn Nina Havumetsän ja Mary Nurmisen tutkimuksessa, jossa selvitettiin, miten Ylen kielitoimituksissa tuotetaan uutisia venäjän, englannin ja ukrainan kielillä. www.uef.fi/fi/artikkeli...

7 5 1 0
10 months ago
Preview
Taina Pitkänen: Potilaan puhe on haastavaa lääkärille, joka käyttää suomea toisena kielenä | Tampereen korkeakouluyhteisö Suomessa työskentelee kasvava joukko lääkäreitä, joille suomi ei ole äidinkieli. Millaisia kielellisiä haasteita he kohtaavat työssään? Muun muassa tähän kysymykseen paneutuu FM Taina Pitkänen väit...

Väitöstiedote on julkaistu!

”Pitkänen kertoo, että osa potilaista näyttää asioivan suomea toisena kielenä puhuvan lääkärin kanssa varsin vaivattomasti, mutta kaikille se ei ole helppoa.

”Myös lääkärin työn kielellinen vaativuus vaihtelee sen mukaan, millaiset keskustelutaidot potilaalla on.”

13 2 2 1
11 months ago
Preview
Opinion | Black Americans Are Not Surprised by What Trump’s Doing Many Black Americans are not surprised by the way Trump is running roughshod over the rule of law, because they have seen it happen throughout American history.

Chilling: "Until we reckon with our fellow citizens’ capacity — even hunger — for injustice, we will fail to meet, understand and survive this political moment."

www.nytimes.com/2025/04/07/o...

1 0 0 0
1 year ago
Preview
SAILS Lunch Time Seminar: Lettie Dorst One defining characteristic of human communication that remains problematic for Artificial Intelligence and Natural Language Processing is metaphors. Metaphors are pervasive in all forms of language u...

If you want to hear me talk about #translating #metaphor with #AI #NMT #LLMs, join me next week Monday, noon (GMT+1), in MS Teams for this SAILS webinar: www.universiteitleiden.nl/en/events/20...

6 5 0 0
1 year ago
Preview
Principal Investigator positions at ELLIS Institute Finland | ELLIS Institute Finland Now recruiting new PIs in artificial intelligence and machine learning

Involved in language AI research and interested in a key position for advancing the field? Assistant/Associate/Full Professor in AI in Media now open in Tampere University.

www.ellisinstitute.fi/PI-recruit

3 3 0 0
1 year ago

Vaikka oikea syyllinen ei ole Sijamuoto vaan Suora Objekti, josta tulee 95% niistä virheistä, joista syyllistetään Sijamuotoa

1 0 1 0
1 year ago

Se personoi myös maahanmuuttajien pelkoa tehdä kielivirheitä suomea puhuessaan.

1 0 1 0
1 year ago
Do machines and humans translate in the same sense? Human and machine translation share several features, one of which is actions that are not motivated by meaning. In addition, the human process often consists initially in the semi-conscious productio...

The 2nd article in our special issue of Translation Spaces on the question 'Is MT Translation?' has been published. Brian Mossop: Do machines and humans translate in the same sense? Check it out!
benjamins.com/catalog/ts.2...
@transpaces.bsky.social With Dorothy Kenny and @felixdocarmo.bsky.social

11 5 1 0
1 year ago

New paper: JIMÉNEZ CRESPO, MIGUEL ANGEL (2024). «Exploring professional translators’ attitudes towards control and autonomy in the human- centred AI era: quantitative results from a survey study». Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, 22, 276-301.
revistes.uab.cat/tradumatica/...

9 1 0 0
1 year ago

😆😂 You can't make this stuff up.

0 0 1 0
1 year ago
Preview
Doctoral Researcher (Intersemiotic Translation in Digital Cultures) / Väitöskirjatutkija (Intersemioottinen kääntäminen digitaalisissa ympäristöissä)

Doctoral Researcher position in Tampere: intersemiotic translation in digital cultures (see link below). Includes a group of fantastic colleagues!
tuni.rekrytointi.com/paikat/?o=A_...

4 2 0 1
1 year ago
Preview
PhD candidate (1.0 fte, 4 years) Leiden University, Faculty of Humanities, Leiden University Centre for Linguistics (LUCL) and Leiden University Centre for Digital Humanities (LUCDH), is looking for a PhD candidate (1.0 fte, 4 years)...

📢job alert📢🚨PhD vacancy🚨the #vacancy for a #PhD position (4 yrs, 1 fte) in my Vidi-project #Metaphor in #MachineTranslation is now online: www.universiteitleiden.nl/vacatures/20... Apply before 31 January 2025 🤩

7 9 0 1
1 year ago
Preview
CTT 2025 - Calls The workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT) aims to attract a broad range of attendees, such as researchers, educators, translators and industry stakeholders, to discuss the applica...

🚨Call for papers: "Second Workshop on Creative-text Translation and Technology", co-located with the MT Summit 2025
👇
ctt2025.ccl.kuleuven.be/calls
Follow us for updates: @ctt2025.bsky.social
Organized with @bramvanroy.bsky.social @anaguerberof.bsky.social Lieve Macken, Damien Hansen & Paola Ruffo

16 13 1 1
1 year ago

Toisaalta suomen kielen kurssi olisi ollut mukava, muttei sellaista ollut tarjolla.

3 0 1 0
1 year ago

Olen kiitollinen, että vietin 3 ensimmäistä vuottani Suomessa Iisalmessa, missä ei kukaan muu kuin mieheni puhunut minulle englantia eikä kukaan (mieheni mukaan lukien) suostunut puhumaan puolestani missään tilanteessa. Herra Pakko oli tehokas opettaja.

4 0 1 0
1 year ago

Can't wait to read this!

1 0 0 0