コンパスローズ英和辞典のattitude の項の一部
9/23のラジオ英会話の中で、
attitude (反抗的な態度)
とされていたので、
「ニュートラルに”態度”ではなく?」
と疑問に感じて辞書を確認した。
非協力的な態度、けんか腰
という意味でも使われるのね。
@703a23.bsky.social
読書、漫画、TRPG、英語学習(英検1級) D&D5eがメインですが、何でもプレイします。洋ゲーを好む傾向があり。 深い理由はなく、普段から着物。
コンパスローズ英和辞典のattitude の項の一部
9/23のラジオ英会話の中で、
attitude (反抗的な態度)
とされていたので、
「ニュートラルに”態度”ではなく?」
と疑問に感じて辞書を確認した。
非協力的な態度、けんか腰
という意味でも使われるのね。
映画「教皇選挙」の原作小説Conclave の翻訳をする人、英語界隈では”有名”な人だった。
はじめは、個人的な好悪から「この翻訳は買うまい」程度の感想だったのだが、出版アカウントでの作品テーマに反しかねない発言を知り、翻訳に意図的な意訳やスルーが発生するのでは、という危惧を抱いた。
実際、やれちゃうからね。
思っていたより、おおごとかも知れない。
英語でも危機感を訴えていくべき?
The Lord of the Rings (『指輪物語』)を読んでいて、ゴブリンとオークが一緒くたなのが気になって検索。
あ、そうか、Orcというクリーチャー名を、goblin(悪鬼)という一般名詞が包括しているのか。
確かにオークはいつもOrcsと大文字で始まってたし、goblins は常に小文字。
今日はカシスの日。
カシスはフランス語で、英語では
black currant
えっ、辞書にはクロフサスグリって書いてあるけど?
……。
「黒すぐり」「黒房すぐり」がカシスの和名だった。
カシスって書いてくれよ!
と思ったけど、カシスは仏語だもんな、なるほど、そういうわけか。
良人が「やさしいヨーグルト」というのを食べていた。
わたし「何がやさしいの」
良人「知らない」
わたし「もう〜、いい加減なんだから」
……パッケージを読んでみたが、何がやさしいのか全く書いてなかった。
シュルレアリスムもダダイスムもムーブメントとしては好きなんだけど、パウル・クレーはどうもビビッと来なかった。解説読んでかえって「何でそうなった?」と首を傾げたり。
それでも、支持体を意図的に起伏させている作品などがあり、それらのテクスチャは印刷では伝わりきらないので、実物を見られたのはやはり良かった。
「腰かける子ども」とか、キャンバスじゃないの、普通の紙に描いて、それを厚紙に貼り付けてあるの。幸せの壊れやすさ、みたいなのを表現?
静岡市美術館で「パウル・クレー展 想像をめぐる星座」をみてきた。
パウル・クレー展なのに、パウル・クレーの作品は全体の半分ほどだったね? と思ったが、フライヤーをよく見たら小さく「旅、友情、戦争、病——孤高の画家・クレーをめぐる交流と想像の軌跡」と入っていた。
まあ、パウル・クレーを理解する上で必要な作品なんだけど、若干タイトルに引っ掛かりを覚えてしまって。
「静岡市美術館に行くなら、ビリヤニ炊爨室でランチしてからにしよう」
ということで、今日の限定メニュー、イカスミビリヤニ。
+300円でカレートッピング「ミルチカサラン」付けました。ここのビリヤニは辛くないけど、辛さが欲しい人はカレーを付けろということだったみたい。青唐辛子が効いてた。インドカレーでは珍しくない? これがハイデラバードの味なのかしら。
プロジェクト・ヘイル・メアリー、
なぜ主人公は宇宙にいるのか皆目見当つかない、というところから読み進めていくのが絶対面白いので、映画のトレーラー見ちゃう前に読んだ方が絶対いい。
(ものすごく良くあらすじがまとまってたので、感心するとともに頭を抱えた)
「国立公園」の約1/4は私有地って、日本も変な国だよね?
05.07.2025 10:33 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Our voices are stronger when we howl together 🐺🐺
18.04.2025 00:57 — 👍 14785 🔁 2376 💬 249 📌 181The child is father of the man.
(三つ子の魂百まで; 子どもは成人のもと)
あれ? ワーズワースならこれに載ってないか、と『イギリス名詩選』めくったら、あった!
虹を見ると心が躍る、子どもの頃もそうだった、大人になった今も
年老いてもそうでありたい、そうでなければ生きている意味はない
というような内容の後に、今は諺となっているこの一文が来る。
The child is father of the man.
「三つ子の魂百まで」と訳されることの多い諺(ワーズワースの My heart leaps up という詩に出てくる一節)。
この無冠詞の father は、「源、原型、生み出すもと、始まり」というような意味。ウィズダム英和では「子供は成人のもと」の意とされていた。分かりやすい。
だが、高校生向け辞典だと、この意味が載ってないものも多かった。
こういうの載せて欲しいんだけどな。
精選版 日本国語大辞典 あんこくたいりく 暗黒大陸 名詞 かつてのアフリカ大陸の別称。
「暗黒大陸」ってこれを訳したものだったのか。
15.11.2024 12:50 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Coraline(コララインとボタンの魔女の原著)を読んでたら、
Darkest Africa
という表現が。
『くまのパディントン』の「暗黒の地ペルー」は原文では”Darkest Peru”だった。
あれは1958年の本だからこういう表現もできたんだな、納得していたが、21世紀の本でも使うということは……暗黒という意味ではない?
dark 未開の、未知の
欧州人からみて未踏のって意味で言ってるみたい。
ハロウィン🎃コーデ
22.10.2024 13:02 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0友人から、「バッグ・オヴ・ホールディングを水で満たし、ウォーター・ブリージングかけて入る」アイディアを聞いて、その時はテンション上がった。
けど、水中の酸素量は空気中の酸素よりずっと少なく、250kgの水に溶けている酸素では人型生物はたぶん数分しか呼吸できない、ということに気付いた。
冒険中にずぶ濡れになりたくないし、没かな。
ハロウィン意識して半襟は💀
19.10.2024 11:32 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0大変だ、Chains of Asmodeus をご一緒したプレイヤーさんに、「えげつないアイディアを出して平然としているキャラの中の人」と認識されてしまっている(ガタッ)
……間に純真なショタを挟んでも(『ドラゴン金貨を追え』も一緒に遊んだ、の意味)刷新されなかったこのイメージは今更払拭できんわ、と気付いて座り直すの巻。
9月初旬、かかりつけの耳鼻科でコロナワクチンの自費接種はできるか尋ねたら、
「秋か冬くらいに市から連絡が来ると思うのでそれ以降に」
という回答だった。
在庫管理の関係だろうな、と納得して帰った。
今日受診したら、65歳以上のワクチン接種が始まったという張り紙が。
自費で受ける方法を訊いたら、65歳以上だけだと言われた。
先月聞いた話と違うじゃん?
とは思ったけど、となりの市に自費で受けられる病院があるみたいだから、そこへ行くつもり。
でもまあ、直接問い合わせた一次情報ですら確かではないって、困るよね。
DM: ぜんまいさん、PL: ヒロクーンさん、ザクネイフィンさん、703
3日前に公開されたばかりの Uni and the Hunt for the Lost Horn (2024用の4レベル冒険)を早速遊ばせてもらいました。ラッキー。
ファイターをヒロクーンさん
ローグとウィザードをザクネイフィンさん
クレリックは703で。
作成済みのキャラクターたちは、「アウトローたちの誇り」にカメオ出演(?)していた、80年代にアメリカで放送されていたD&Dアニメの主人公たちなんでしょ?
知ってるんだから〜!
と思いつつ参加したら、自分が選んだクレリックは……
アニメにはいなかった!
イーロンがXのブロック機能を改悪する予定らしい。
ブルースカイ、最近何も書いてなかったわ。
逃げ場所を充実させていかなければ!
ティースタンド。 上段は桃のパンナコッタ、チーズケーキ、中段はマスカットのムース、キャラメルナッツのタルト、下段は紅茶のシフォンケーキ+クリームとベリー、スパニッシュオムレツ、サンドイッチ
家族には夏休みを取得してもらって、前から気になってたアフタヌーンティーセット。(一人前は受け付けてないメニュー)
14.08.2024 04:53 — 👍 5 🔁 0 💬 0 📌 0Herculesをヘラクレスとは読めないよな、と思っていたが、なんのことはない、Heraclesという綴りも存在していた。
なお、ギリシャ語では Hēraklês らしい。
( HERA + kléos 名誉= Hera の名誉をもった)]
「狂える魔道士の迷宮」
レベル7になったので、予定してたコンボが捗ってる。
自キャラの警戒のオーラでイニシアチブにボーナス。
力術ウィザードはイニシアチブにインスピレーションを使用し、誰よりも先にファイアボール。
自キャラがミスティステップで切り込んで誘蛾灯となる。奥の敵がまとわりついたところで、次のラウンドに2発目のファイアボール(※)。
※「プレゲトスの炎」と「元素の達人」でレベル3でも安定して30オーバーのダメージ。
ボブゴブリン10体が被弾無しで倒せた。
昔、ホラー小説の『バトル・ロワイアル』が問題視された時にも、「主人公はこんな極限の環境で悪に堕ちないよう足掻いているのに?」と首を捻りました。
あえて逆説的な状況を書いてテーマを際立たせるのは、一部の人にけしからん手法だと思われてしまうのでしょうか……。
とても面白いノワール小説だったと思ってます。
倫理観の欠如した登場人物がゴロゴロ出てきますが、悪を良しとする話ではないので、納得もできました。
確かに、ミステリだったかと言われると「?」
大天使(archangel)、わたしも以前「あまり階級高くないな」と拍子抜けしたからめっちゃ共感〜。
arch がつくと偉そうなイメージだったが、
arch- が「同類他者を支配する権限を持つ個人や組織」「長((chief)」だから、天使グループのリーダー→天使のひとつ上の位というのは、別におかしくなかったのだ。
煉獄はカトリックの教義で、すぐには天国へ行けない魂が浄化を待つ場所。
煉獄という天国と地獄の狭間があるから、死んだ人が霊となってこの世に戻ってくることがあり得る。
プロテスタントでは煉獄の存在は否定されており、魂はすぐに天国か地獄へ行く。死んだ人が戻ってくることはあり得ず、幽霊はいない。
自分メモ。
「友達だから言うけど+批判的な意見」は当人と二人きりで指摘するなら、まぁ、本当に友達甲斐のある意見である可能性もあり得るけど、
当人いない場で、関係ない大人数に向かって言うのって、
単に、自分が目立ちたいだけの、上から目線だよね……
淫行スキャンダル以上に軽蔑した。