ALTA
A L T A
ALTAβs presence at the conference and bookfair would not be possible without the hard work of volunteers! Apply to be a volunteer with ALTA in exchange for conference registration at AWP26 (held March 5-7 in Baltimore, MD) by next Monday, February 2! Learn more and apply here:
26.01.2026 21:30 β π 2 π 1 π¬ 0 π 0
The Watchlist: January 2026 - Words Without Borders
Tobias Carroll recommends novels from Cameroon, Colombia, Russia, and more, plus the newest from Nobel laureate Olga Tokarczuk.
Looking for new fiction to read? Check out this January Watchlist, featuring ALTA member Maren Baudet-Lacknerβs translation of THE AQUATICS by Osvalde Lewat. At Words Without Borders / @wwborders.bsky.social: buff.ly/dsBoLng
26.01.2026 15:00 β π 4 π 3 π¬ 0 π 0
Banipal Trust for Arab Literature - The Banipal Translation Prize - The 2025 Award
The Trust supports the deepening and enriching of cultural dialogue between the Arab world and the West (particularly Europe and North America) in order to bring the literature of today's Arabβ¦
βIntensely poetic, yet deeply grounded, Honey Hunger reveals the layers of contemporary Oman through voices that are often unheard.β
Marilyn Booth has won the 2025 Saif Ghobash Banipal Prize for her translation of Zahran Alqasmiβs HONEY HUNGER. At the Banipal Trust:
23.01.2026 15:03 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0
π The National Book Critics Circle Awards finalists are here! Congratulations to all on these lists, including ALTA member Paige Aniyah Morris, 2026 ALTA mentor Deepa Bhasthi, and past National Translation Award winner Martin Aitken! www.bookcritics.org/awards/
22.01.2026 15:30 β π 1 π 1 π¬ 0 π 0
The 21 Must-Read Books To Have On Your Radar In 2026
Discover the best new books of 2026 with our guide to the most-anticipated new releases each month this year.
Take out your calendars and mark the dates. The Service95 Book Club has released a list of 21 must-read books coming out in 2026, including a translation by ALTA member Izidora Angel. No oneβs TBR list is safe! At Service95:
22.01.2026 15:02 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
The Literary Horror Novel in Translation That Will Forever Haunt Me
This literary horror novel in translation will forever haunt me. It's as nuanced and compelling as it is brutally explicit.
Looking for a horror novel to haunt your dreams? Mariana Enriquezβs OUR SHARE OF NIGHT, translated by Megan McDowell, is just that. Check out S. Zainab Williamsβs review of the translation at Book Riot:
21.01.2026 15:02 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
Deepa Bhasthi on translation, beyond the world of Heart Lamp
Deepa Bhasthi on translation, beyond the world of Heart Lamp
βTranslation for me is just one of the ways in which I choose to express myself.β
ALTA 2026 Mentor Deepa Bhasthi shares her thoughts on multilingualism and translation in HEART LAMP and beyond. At t2ONLINE:
20.01.2026 15:00 β π 1 π 1 π¬ 0 π 0
An Interview with Jen Calleja - Asymptote
I met with Jen Callejaβauthor, musician and translator from German extraordinaireβat the Edinburgh International Book Festival where she was taking part in two events. In the first, she appearedβ¦
β[I]n a sense, a translator is always like a fan. Youβre always in this position of admiration, but you are also emulating the author.β
Sarah Gear interviews translator Jen Calleja on the art, politics, and livelihood of literary translation. At Asymptote: buff.ly/3WmFKtX
16.01.2026 15:02 β π 19 π 9 π¬ 0 π 2
Five Poems from Served Waters - Latin American Literature Today
The contours are dissolved by the palm.
βAmong everything, / the hand searches for skin / stone / water and earth.β
Alec Schumacher, longlisted for the 2020 National Translation Award in Poetry, translates five poems from Carlos CociΓ±aβs SERVED WATERS. At Latin American Literature Today: buff.ly/v5U2Ujd
15.01.2026 15:04 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
Dried Seaweed at Midnight - Asymptote
I hold my hands aloft.How many hours do people waste in a lifetime over this sort of action?Do I mean people, or do I mean normal people, people who arenβt me?I am sitting on a black, rectangularβ¦
βWhether palm reading or some other method, in the end I think they might all be looking at the same thing. The repetitions of the day-to-day. The evidence of a life.β
Read Heidi Clarkβs stunning translation of Nakanishi Morinaβs βDried Seaweed at Midnightβ at Asymptote:
14.01.2026 15:03 β π 3 π 0 π¬ 0 π 0
Northwest Translators and Interpreters Society - Lecture by Translator Alexis Levitin
Tomorrow, 1/15 βΌοΈ Join us for πΆπ πππ π»ππππππππππ ππ π·πππππ, an *in-person* lecture and discussion led by noted translator Alexis Levitin π« #xl8 @littranslate.bsky.social
β° January 15, 5:30β7:30 p.m.
π At Folio π 93 Pike St # 307, Seattle, WA 98101
π Info & RSVP π notisnet.org/event-6468397
14.01.2026 12:35 β π 4 π 1 π¬ 0 π 0
What Have You Been Reading? by Hwang Bo-reum
βThere are some books we meet in life that feel like falling in love; we think of them all the time.β
Author Hwang Bo-reum reflects on the power of the question βWhat have you been reading?β in an essay translated by Shanna Tan. At World Literature Today: buff.ly/BkK4hTU
13.01.2026 15:01 β π 2 π 0 π¬ 0 π 0
π£ Submissions for the 2026 ALTA awards are open!
Publisher and translators: Submit works published in 2025 to our book prizes π
Emerging translators: Apply to the 2026 Travel Fellowships to get to the ALTA49 conference in Portland, OR βοΈ
Submissions close on March 16! Learn more: buff.ly/x2W71cx
12.01.2026 15:30 β π 4 π 2 π¬ 0 π 1
Spend a week in Vermont next June studying the art of literary translation, June 14-20! Feat. faculty including Jennifer Croft and many others, the 12th Annual Bread Loaf Translators' Conference is where to be. Rolling apps close 3/15; financial aid available: buff.ly/ev3zAHQ
08.01.2026 18:30 β π 4 π 1 π¬ 0 π 0
Ten questions: Meet professor and literary translator Clyde Moneyhun
Clyde Moneyhun, a professor in the Department of Theater, Film and Creative Writing, holds four...
βItβs impossible to translate a poem, but you can make a new poem thatβs a kind of performance of the old poem.β
Translator and Professor Clyde Moneyhun answers ten questions about his translation and teaching experiences. Check it out at Boise State News: buff.ly/XQ8PWkX
08.01.2026 15:01 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0
US poet laureate Arthur Sze on slowing down to translate poetry across cultures
As the first Asian-American poet laureate, Sze reflects on Chinese cultural inheritance and poetryβs role beyond borders.
βPoetry works best through its affirmation of humanity. And translation as an endeavour builds bridges. It builds community. It dissolves national borders.β
US Poet Laureate Arthur Sze discusses translating poetry in turbulent times. At the South China Morning Post:
07.01.2026 15:02 β π 1 π 2 π¬ 0 π 0
Why We Keep Reading βAll Quiet on the Western Frontβ
A new translation vividly renders the sadly evergreen influence of the Erich Maria Remarqueβs World War I novel.
Kurt Bealsβs new translation of ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT highlights the immediacy and youthfulness of the original novelβs narration. Read more about his translation @thenation.com:
06.01.2026 15:02 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
How 3,000-year-old poems landed in a top literary magazine
With new translations from the long-extinct Hittite language, UChicago Ph.D. student Naomi Harris brought verses from clay tablets to "The Paris Review"
βTranslation, like scholarship, is an interpretive process. You have to decide what aspect of a word or a sentence to convey.β
University of Chicago PhD student Naomi Harris shares her experience translating 3000-year-old Hittite poetry into English. At UChicago News:
05.01.2026 15:02 β π 18 π 10 π¬ 0 π 0
From us at ALTA: Happy New Year! We wish you all the best -- and hope many translations make their way to your bookshelves! -- in 2026. ππ
01.01.2026 15:15 β π 3 π 0 π¬ 0 π 0
2025 Winter Fundraiser
In May, like many in the literary arts community, ALTA lost future funding from the National Endowment for the Arts, as our conference and programming βno longer effectuate[d] agency priorities.ββ¦
Was supporting literary translators one of your 2025 New Year's resolutions? It isn't too late!
You can still make a tax-deductible gift in 2025 & enjoy a great number of benefits (besides the satisfaction of crossing that off your resolution list!) when you do. Make your gift here!
31.12.2025 15:15 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0
Itβs not too late to make a tax-deductible gift to ALTA in 2025. No matter the amount of your gift, it will make a big difference in 2026 and beyond.
We can only do it together.
And when you give this year, you enjoy many benefits! Learn more and make your tax-deductible gift: buff.ly/KbZ9vTF
29.12.2025 15:30 β π 2 π 0 π¬ 0 π 0
β° Last chance! We still have 49% to go to our goal of $20,000. If youβve been meaning to make an end-of-year gift to ALTA, now is the time.
Plus: All donations up to $20,000 will be matched!
Support literary translators in 2026: Give to ALTA by the end of the day today! buff.ly/KbZ9vTF
19.12.2025 15:30 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
MFA Students Travel to Tucson for ALTA48 | Literary Translation
On a sunny November day in Tucson, Arizona, forty translators gathered around two poems written in Icelandic, a language that few if any of them had studied. Led by Icelandic translator and editorβ¦
βALTA is different because you are welcome everywhere."
Val Galitskiy, a graduate student in Boston Universityβs MFA in Literary Translation program, reflects on the ALTA48 conference held in November of this year. At Boston University: buff.ly/sPOCCHj
19.12.2025 15:06 β π 2 π 0 π¬ 0 π 0
Submission Guidelines - Carnegie Mellon University Press - Carnegie Mellon University
Submission Guidelines
Our winter open reading period for literary translations and new plays runs through Jan 12. We welcome volumes of poetry, collections of short fiction, and completed novels in translation and submissions of finished full-length plays (60-120 min. running time).
www.cmu.edu/universitypr...
16.12.2025 19:33 β π 14 π 7 π¬ 1 π 3
Diana Arterian on Nadia Anjumanβs Life, Resistance, and Poetry
As a teenager, desperate to learn literature, Nadia Anjuman secretly attended the Golden Needle School in her home city of Herat, Afghanistan. The women attendees hid books beneath their needlepoinβ¦
βWhat makes Anjuman remarkable is her poetryβher ferocity and unfailing desire to continue to participate in this ancient art. How she enshrines her humanity with the poetic line.β
ALTA member Diana Arterian writes about co-translating Nadia Anjumanβs SMOKE DRIFTS. At Lit Hub:
18.12.2025 15:02 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
Help us meet the challenges of 2026 & beyond (+ get a number of benefits when you do!). Help us keep finding solutions - after all, it's what translators do. We find solutions.
There are just a few days left: Make a (matched!) gift to ALTA & help us reach our $20,000 goal by Friday! buff.ly/KbZ9vTF
17.12.2025 15:30 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
The Best Books in (and on) Translation We Read in 2025 - Words Without Borders
13 staff members, 11 countries, 9 languages: The WWB team recommends our favorite books in translation from 2025.
In search of a literary stocking stuffer? Check out this list of the yearβs best books in (and on) translation, featuring ALTA members Kevin Gerry Dunn, Michelle Mirabella, Shelley Fairweather-Vega, and Jacqueline Leung. At WWB:
17.12.2025 15:02 β π 2 π 0 π¬ 0 π 0
Five Poems from Served Waters - Latin American Literature Today
The contours are dissolved by the palm.
βMuch greater is the force that arises from the immense / and humble act of being alive,β writes Carlos CociΓ±a, translated by Alec Schumacher. Read these stunning poems at Latin American Literature Today: buff.ly/U7a4cZx
16.12.2025 15:01 β π 1 π 0 π¬ 0 π 0
Publishing books since 1972, with a particular focus on poetry and literature.
Here's what we're up to: linktr.ee/cmupress
Founded in 1936 by James Laughlin, New Directions proudly publishes great literature from around the world. ndbooks.com
Arabic literary translator & managing editor at 52 Walker
A daily literary website highlighting the best in fiction, nonfiction, poetry, and criticism.
https://linktr.ee/lithub_
Feminist, Translator, Writer
Translator of Polish literature
Literary translator from the Italian: Michele Mari (Verdigris and You, Bleeding Childhood), Lalla Romano (A Silence Shared and In Farthest Seas), Walter Siti (Paradise Overload)
an independent 501c3 not-for-profit literary magazine & press publishing poetry, prose, art, criticism \ βnewβ books that age well + βoldβ books that feel βnewβ
linktr.ee/fencebooks π±
The magazine of international literature since 1984. Order Wasafiri 124: Presencia y Resistencia β British Latinx Writing & Art now!
https://linktr.ee/wasafiri
βThe best living room in America for reading poetry.β
poetry.arizona.edu | https://linktr.ee/poetrycenter
We publish books. We like fiction, nonfiction, translation, poetry, and topics of social relevance. And you?
https://schaffnerpress.com/
Making literature exciting, relevant and inclusive
electricliterature.com
Writer, PT-EN literary translator | 2024 Sundial House Literary Translation Award | Translations in Words Without Borders, Michigan Quarterly Review, LALT, Asymptote Journal | Author-Member at Betty Books | ilzeduarteliterarytranslator.com
Princeton University Press is an independent nonprofit publisher. Our books spark engaging discussions and present bold ideas from leading experts worldwide.
Rutgers University Press is dedicated to the advancement and dissemination of knowledge to scholars, students, and the general reading public. The Press reflects and extends the Universityβs core mission of research, instruction, and service.
National Book Foundation, presenter of the National Book Awards. Dedicated to the celebration of the best literature in America.
editor + translator of mostly theatre (spanish + arabic > eng). editorial fellow at Words Without Borders and 24-25 cohort of Foreign Affairs theatre translator mentorship π«