Alphabet switching for the name of God in Judeo-Arabic: the word Allah الله is smelled with Arabic letters in this otherwise Hebrew-script text!
Learning #Hebrew with wild hats. These images of how to pronounce and use your tongue when learning Hebrew were published in 1667 Germany.
Access a digital copy of "Kurtzer Entwurff des Eigentlichen Natur-Alphabets der Heiligen Sprache" here: diglib.hab.de/drucke/xb-44...
#bookhistory #earlymodern
Ice Princesses: The Men
Switzerland has sent a white twink in an Aladdin outfit to do a program called “Journey Through The Orient.”
Y volvemos a las cuestiones de siempre. Este tipo de cosas pasan con el disco de Festo, pero a nadie se le ocurriría prestar demasiada atención a un historiador del arte que reivindicase resolver un problema matemático o cosmológico.
En fin.
Con descaro sensacionalista, una hipótesis mal argumentada en un pdf de un repositorio abierto se convierte en lo que “la arqueología apunta”. ¿Pero cómo que “la arqueología apunta”? Cuando se achacan juicios a una disciplina entera suele ser un indicio de que algo no está funcionando del todo.
El riesgo se ve cuando el artículo de La brújula verde entra en la maquinaria de producción de textos como churros con los que rellenar los periódicos de pseudonoticias. Es lo que ocurre con la pieza que publica @eldiario.es
www.eldiario.es/spin/arqueol...
El auténtico problema con todo esto es que se haga eco de hipótesis sin respaldo científico un medio reconocido en la divulgación como es @labrujulaverde.bsky.social, especialmente cuando no advierte que el texto de Ragazas ve la luz sin ninguna garantía detrás.
No voy a comentar su texto (que tiene algunos problemas de contenido y método severos). No me resisto, sin embargo, a citar el último párrafo de una reseña que Duhoux publicó sobre el undécimo intento de desciframiento y que significativamente se llamó “How not to decipher the Phaistos Disc”.
Cualquiera puede subir sus textos a páginas como estas y no tengo nada en contra, pero hemos de ser conscientes de que en esos casos no pasan por los filtros de control, calidad y veracidad que se presupone en una publicación científica.
Entonces, ¿de dónde proviene esta vuelta a la hipótesis del juego? Pues, Constantinos Ragazas, cuya formación, entiendo, es como matemático, subió un pdf a Researchgate. Y ya.
www.researchgate.net/publication/...
Las repeticiones de algunas secuencias permiten a Duhoux aislar prefijos y sufijos. No podemos saber las realizaciones fonéticas, pero su frecuencia y distribución casan mal con las lenguas indoeuropeas ¿Podría, en cambio, tratarse de alguna lengua afroasiática?
La fórmula de Mackay (una extrapolación del número total de signos de un sistema de escritura a partir de una muestra de esa escritura) apuntaría también hacia la hipótesis del silabario.
Una de las cosas que demuestra el fascinante estudio de Duhoux es que aunque no entendamos la escritura ni sepamos qué lengua esconde, sí podemos llegar a conocer cosas de ambas. Por ejemplo, el número de signos distintos indica que se trata de un silabario, y no un alfabeto o un abyad.
Yves Duhoux publicó en los años setenta una pequeña monografía que probablemente sigue siendo de lo mejor que se ha escrito sobre el disco. Desde entonces ha seguido contribuyendo a mejorar nuestro conocimiento del disco.
El disco no es un objeto tan aislado como a veces se hace ver. Es complicado pensar que no se trata de un texto cuando hallamos paralelos con algunos signos del Lineal A. Y más todavía si se compara con otras piezas de época minoica, como el Hacha de Arkalojori.
es.wikipedia.org/wiki/Hacha_d...
De hecho, volver a esa propuesta tampoco es tan nuevo: en 2005 la misma conclusión (pseudo-escritura y comparación con el juego mehen) fue defendida por Helène Whittaker.
www.academia.edu/586262/Socia...
Es un poco descorazonador ver cómo se da pábulo a este tipo de cosas. La hipótesis, que como bien se reconoce, no es nueva, fue descartada en su momento por excelentes razones y ninguna de ellas ha dejado de estar vigente.
Una mostra de vaixells antics representats en els hipogeus de Menorca, amb qualcun de més modern (que també n'hi ha i força).
This is just a reminder that, in 1631, Robert Barker in London misprinted a famous line of the Holy Bible, namely „Thou shalt commit adultery“.
The forbidden copies with the famous slip sold well, and a few survived in our catalogues. The edition was called the Wicked Bible afterwards. #bookhistory
María Corina Machado ha lamentado el gesto y ha subrayado que el premio “no puede regalarse, revocarse, compartirse ni transferirse a otros”.
Lee la noticia completa en la web: www.elmundotoday.com/2026/01/dona...
Pop-up AI defacing your article critical of AI captures a lot of what it feels like to work in this space.
@lmesseri.bsky.social
I hold a radical position which says - and this might be controversial in my professional field, which is academia - armies should not attack universities.
www.aljazeera.com/news/2026/1/...
I've been interested recently by the question of where the asseverative particle la- in Quranic sentences is supposed to go. This is more complex than one would think.
Fins als 27 anys: tothom espera molt de mi.
Des dels 27: ningú no espera res de mi.
👍
Entry:
מִקְשָׁה
n.f. place, field, of cucumbers
just as a reminder for those who share "Christmas greetings in Jesus' own language! Whoa!" videos every year:
Saying "Jesus spoke Aramaic, which means he spoke Serta-phonology Western Syriac" is about as accurate as saying "Charlemagne spoke Frankish, which means he spoke Afrikaans"
"We envision a resistance that is...a repudiation of the efficiencies that automated algorithmic education falsely promises: a resistance comprising the collective force of small acts of friction."
"How to Resist AI in Education" by me & @cnygren.bsky.social
www.publicbooks.org/four-frictio...
My favorite example:
Tasawaq (northern Songhay, Niger) originally had yo "camel", yoyo "camels" (yo is a plural marker)
yoyo became a singular.
So now we have yoyo "camel" and yoyoyo "camels"
Vetar revistes científiques com a autor perquè encara empren el sistema "op. cit."