Definitely agree with you there
Like, I feel like I'm the type who does want to interact with others in fandom spaces bc like art is supposed to connect ppl, so to me connection is kinda the whole point beyond just the fun games & cool characters
So this happening with both CV & LoZ(to an extent) simultaneously for me kinda sucks
So it feels like I don't have as much in common with a chunk of the active fandom in recent years, in a sense? And I do wanna play the new game but at the same time idk yet how much it'll be leaning into the anim series now?
This kind of feeling of disconnect is what I don't want to happen with XG.
-or like the show is the only thing they discuss in the fandom and that's something where I couldn't make it past the beginning of S2 bc I really didn't like it all that much.
And now the new game looks like it's leaning into the animated series in a way?
True, I just used CV bc it was the first adaptation that came to mind and one where the majority of what I've personally seen anytime I stick my head back in its fandom space are ppl who weren't even aware that it was a game series & havent played any of them, like they arent gamers in any sense, --
What I often sympathize with is how that splits the fan community. Like, those who watched the netflix Castlevania and those who played the games and those who experienced both. It makes it generally harder for people in the fandom space to connect around a shared experience ykwim
But yeah, I think I'm particularly more keen on nuances in how characters are portrayed. Like, I can't imagine a Remake Bart, but I personally hope to the high heavens he doesn't act a lot like Zeke, despite them being within that same anime character trope.
Ofc, adaptation in general has all of those potential issues. I just feel like... idk smtn about games strikes me differently when it comes to this. Like, it isn't an adaptation from book to movie format, where it makes sense where things would understandably change, but from...game to game format.
Sounds a lot like the Xenoblade remaster. A lot of good changes, but not exactly enough changed that I'd call it a full remake; like a lot of the original skeleton is still there supporting the new clean models/new menus/QoL features/etc. To me, that's the ideal remaster
ahh okay, yeah, so more of a remaster.
Same, I agree
I'll assume that was a misspeak/mistype. lol
Oh, I haven't yet played that. I thought that was more of a remaster?
And then also going back to the conversation of how it became what it is *because* of its rocky development & needing things cut. How maybe you wouldn't've loved it as much had they had all the time in the world to flesh out disc 2. So like, what's the small % chance you'd love a full remake ykwim?
Never rly wondered that til now. Like how many ppl seem to automatically think Monolith could do no wrong in remaking their own first game. I bet a lot of XG fans would take issue w/ how they'd make the chars act, perhaps some would complain that they feel like Xenoblade-ified versions of themselves
Especially bc, what was it, didn't Takahashi say something once about how he literally would never make a game/story(?) *like XG* again, like he had 28 yrs ago, bc they've all grown and changed, gained so much game development experience since, they aren't as young/ambitious as they used to be, etc
Every copy of Xenogears is personalized!! lol /j
But also--
Even if we got *Monolith* to remake it, how much would they do things differently and in a way that you don't like because it's been 28yrs+ and they've all changed so much since?
So yeah, not only seeing the character in, say, full 3D with full facial/body animation, but also voice acting. That removes all ambiguity, all areas of possible personal interpretation. It's setting in stone what was previously more open to interpretation.
Because everyone reads/interprets things differently. It's like suddenly having someone voice the lines. It's like listing to an audiobook and the person reads a line of dialogue completely differently than you did, giving you a completely different impression of the character and their personality.
Yknow, I wonder how many people who are wishing for a Xenogears remake would backpedal quick when they see their favorite characters act almost completely differently to how they interpreted that character in their head when reading the script/seeing the small sprite animations.
1/7
【ファンコミュニティを更新しました】
ゼノの絵が一枚。見えにくいけど……
4月からのアレ、めんどくさいですね、の話(おこ)
#Xenogears
xfolio.jp/portfolio/yo...
okay it was bothering me to leave something "unfinished" in such a way. Here it is with the text in front
Ahhhhh cute! I love seeing them together! Thank you for sharing the cute doodle
(๑>◡<๑)~♡
ソファに一緒に座ってるんですよね。んで一緒にテレビ見てるんですよね。分かります。
We both started watching it. I was thinking like, idk it might have spoilers, it might not, if it does we can always stop and she can watch the rest some other time.
A ways in sis hit the spacebar and paused it right on "[...]Fei contacts the W-"
I was like, good timing 😂
anywho, I just like how furigana used like that can introduce two different, nuanced ways of reading something.
"In the most general sense, an attitude or orientation that holds concern & affection for human nature and various human phenomena, recognizes the inherent value & dignity of human particularity, & *seeks to defend it against inhuman forces*."
-which when you put it that way is so very XG disc2 lol
Of course humanism has various nuances and definitions in english and ヒユーマ二スム (humanism) *is* an english word, but words like this could have it's own nuanced meaning in Japanese regardless, so I looked it up just out of curiosity and one site I found described it as...
"humanism" being a deliberate choice here for obvious XG reasons and "concerto" being specifically: a soloist or group of soloists accompanied by an orchestra (rather than a symphony which is an orchestra with no soloists),
which is basically describing the party and surrounding ensemble of a JRPG.
So while reading it as the furigana has it saying almost /basically/ the same thing, the furigana is specifically saying, "listen to the harmony of *humanism* and mechanism", while in JP it's saying:
"listen to the *concerto* of man and machine";...
little thing I noticed-- the text here says "Listen to the concerto of man and machine!!"
人 (person/human) has furigana (as *katakana*) of the English word "Humanism", 機械 (machine/mechanism) has katakana-furigana saying "Mechanism", and 協奏曲 (concerto) has the katakana-furigana that says "Harmony".
Was kind of time consuming considering in the original version he was stretched horizontally a tad, meaning I had to fill in some of the background, like it wasn't a 1 to 1 easy replacement. Also had to downsize my scan of the page to match the artwork's size.
Here's the original scan.