兄の二人の髪は青。自分のような紺色ではない。
How is navy blue not blue Japan
@buddywaters.bsky.social
Translator for Even a Replica Can Fall in Love, The BS Situation of Tougetsu Umidori, Recommendations for Bad Children, Bofuri, Reign of the Seven Spellblades 4+, Overlord 14+, Haruhi Suzumiya (Intuition+), Witches Can't be Collared, Rascal Does Not Dream
兄の二人の髪は青。自分のような紺色ではない。
How is navy blue not blue Japan
A book called, Dear Sister in Heaven, My Niece Became a Hero but She's Too Damn Hot and I Don't Think I Can Stay Just Her Guardian Much Longer
Today in what Amazon thinks I'd like
At least you don't have to ask if its gonna Usagi Drop
Tojima 17
Why a motorcycle rev noise for Bat Man feeding on people/turning them into Shocker
Few things in life as demoralizing as lines like 頑張るよ! 負けるわけにはいかない
03.02.2026 19:18 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0I typed ridulous instead of ridiculous and spellcheck was like did you mean credulous like, no options beginning with the letters I started with?
03.02.2026 18:56 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0I don't think I've ever read anything that ended with a wedding nor do I think that would be an ending I'd enjoy
Ending with them fucking though, that I can get behind
以前誰デザで創ったキャラ、なかなか気に入ったので設定を詰めていきたい🦇
03.02.2026 16:11 — 👍 30 🔁 7 💬 0 📌 11日1枚 55枚目
#illustration #OC
#イラスト #illustration
03.02.2026 09:07 — 👍 110 🔁 20 💬 0 📌 0Highly, highly important, inflexible Japanese->English translation rule dealing with any game-themed text:
ステータス: Stat(s)
状態: Status
The top is numerical attributes; the bottom is whether a party-member is poisoned or asleep
The top is literally "status" in katakana, but that's a trap
ご依頼イラスト。中華風の服装の女性が夜の街を背景に佇んでいる絵/Commissioned illustration. A woman in Chinese-style clothing standing with the city at night in the background.
みやせ ねむ様の壁紙イラストを描かせていただきました。
ご依頼ありがとうございました。 #illustration
OCちゃんらくがき
03.02.2026 11:46 — 👍 2 🔁 1 💬 0 📌 0You can claim that L on Lemon's sneakers is a レ all you want but I speak English first
03.02.2026 07:17 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0今日はみんな恵方巻きを食べてるので、いつも混んでる飲食店が空いてて良き。さわやかとか
02.02.2026 21:55 — 👍 159 🔁 28 💬 0 📌 0I only played the 3DS remake but it still needs some major work to actually be good, at the very least make progression not require you to find the one random NPC at one specific time of day
02.02.2026 21:17 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0getting some obnoxiously big titties pizza
02.02.2026 04:26 — 👍 4617 🔁 1599 💬 25 📌 81Typo of the day: planet of MP (plenty)
02.02.2026 21:02 — 👍 0 🔁 1 💬 0 📌 0a panel from the Animal Crossing manga. A gloomy boy says he can't see the screen because of the vertical lines. The girl tsukkomis about the lines actually being there for real.
"Can't see the screen..."
"Those gloom lines are diegetic?!"
1日1枚 54枚目
#illustration #OC
2026/02/02
02.02.2026 09:06 — 👍 131 🔁 39 💬 0 📌 0元気にしてた?🚃
02.02.2026 10:29 — 👍 136 🔁 21 💬 0 📌 0Some translation thoughts on recent Tsumiki chapters.
JP: こんなにキラキラしてるもの (LIT: After all, they are sparkling this much.)
キラキラ (kirakira / sparkling) has a really wide use case in Japanese, so translating it is always a challenge.
YouTube now thinks I have a period, bless it
02.02.2026 03:21 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0Regular ass bunko sometimes have like, critical analysis essays at the back that fluff the hell out of the novel without saying anything.
But it does seem to be on a per publisher basis with light novels.
Ishura had one that was just a recipe for bolognese
02.02.2026 01:16 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Ya'll can just putting oscar speeches at the back of every light novel ain't nobody but your fucking translators ever gonna read that shit and we hate you for it
01.02.2026 22:39 — 👍 2 🔁 0 💬 3 📌 0おはようございます🍖🍺🗽
01.02.2026 20:17 — 👍 54 🔁 13 💬 0 📌 0Translating zamaa miro as "Take that!" is common enough but I actually think it's pretty hard to parse, especially if it's a sudden swerve from what came before it. I've seen several instances where I think I'd have missed the point of the beat if I didn't speak Japanese. Let anime girls swear!
01.02.2026 16:17 — 👍 4 🔁 0 💬 1 📌 0