Donald Rayfield's translation of ქარი ჰქრის 'The Wind Blows'
Rayfield's translation probably best captures the feeling of that work:
02.12.2025 11:59 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0@trwier.bsky.social
Linguist & Caucasologist • Professor at the Free University of Tbilisi • Research languages of the Caucasus, the Tonkawa language • Author of 'Tonkawa Texts' • Weekly Georgian Etymologies Academic research: https://freeuni.academia.edu/ThomasWier
Donald Rayfield's translation of ქარი ჰქრის 'The Wind Blows'
Rayfield's translation probably best captures the feeling of that work:
02.12.2025 11:59 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0Autograph manuscript of the poem ქარი ჰქრის kari hkris 'the Wind Blows'
Galaktion Tabidze (1892-1958)
In Georgian literature, this old word becomes the centerpiece of Symbolist poet Galaktion Tabidze's famous poem ქარი ჰქრის Kari hkris 'the Wind Blows':
02.12.2025 11:59 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0So it may be that this Kartvelian root *kar- wind is in fact an ancient loan from some Steppe language through semantic shift. Many words for wind come from a verb 'breathe':
Greek άνεμος < PIE *h₂enh₁- breathe
Ge'ez ነፋስ näfas < Semitic *napš- breath, spirit
If we allow for semantic shift to cold & ice with some suffixation, we find other Steppe language roots:
PIE *ḱers-no- hoarfrost: Old Norse hjarn, Latvian sȩ̄rsna
Altaic *k`ĭrma hoarfrost: Turkish kɨraɣu, Chuvash xǝrbǝx
Uralic *kerte thin snow: Finnish kerte, Khanty kȧrtǝɣ
So the root has clear Kartvelian bona-fides. However, even protolanguages borrow from other languages, and similar roots are found across Eurasia e.g. in Altaic and Dravidian:
Old Turkic qalɨq sky
Dolgan kallān sky
Kannada gāḷ wind
Telugu gāli wind
Konda gāli wind
The word may have originally been not a noun but a verb, as its cognates in sister lgs form verb stems:
Megrelian გონქირაფა gonkirapa to disappear
Svan ადქარუე adkarwe he lost
If so, the idea of 'wind' is derived from this more general verbal set of meanings.
It is first attested in the earliest Georgian work, the Martyrdom of Queen Shushanik, dating to 476: ჟამსა ზაფხულისასა ცეცხლებრ შემწუელი იგი მჴურვალებაჲ მზისაჲ, ქარნი ხორშაკნი და წყალნი მავნებელნი 'During summer, fiery burning of the sun, searing winds and torrential waters'
02.12.2025 11:57 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0a wind-blown tree
Weekly Georgian Etymology: ქარი kari 'wind', from Old Georgian ႵႠႰႨ kari, from Proto-Kartvelian *kar- wind, to blow, poss. an ancient Steppe loanword: Altaic *găl- sky, wind, Dravidian *gāḷ- wind, air. Made famous in the poem by Galaktion Tabidze, ქარი ჰქრის 'The Wind Blows'.
02.12.2025 11:56 — 👍 12 🔁 1 💬 1 📌 0Something similar probably happened to bazhe sauce, which gets its name metaphorically for the rich 'tax' or 'duty' used to make walnut paste with garlic, salt, vinegar, fenugreek, coriander, marigold and red pepper:
25.11.2025 09:54 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0For example, the famous melange of stewed vegetables called ajapsandali, which in Ottoman Turkish literally means 'marvelous barge' receives its name as a metaphor for the surprise awaiting hungry diners:
25.11.2025 09:53 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0But it also represents a difference between eastern and western Georgia in how they named their dishes. Here, dishes are named not just by their ingredients or preparation, but often with more poetic or jocular names, as was the case in nearby Ottoman Turkey.
25.11.2025 09:48 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0This probably reflects how early Georgian cookbooks reflected the tastes and traditions of eastern Georgian food culture of Kartli and Kakheti, where the Georgian language and its idioms are dominant. Here people simply didn't use the Megrelian word for similar sauces.
25.11.2025 09:47 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0Satsivi chicken dish made with bazhe
Feminist author and gastronomic anthropologist Princess Barbare Jorjadze, author of the famous 1874 'Georgian Cookery'
All scholars agree that the classic Georgian bazhe sauce, made from walnuts, garlic and vinegar, is in origin a Megrelian sauce, hailing from western Georgia. Despite its importance, it not attested until the 20th century -- it is not e.g. found in Barbare Jorjadze's 1874 famous cookbook.
25.11.2025 09:44 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0Weekly Georgian Etymology: ბაჟე baže 'walnut sauce with garlic', from Megrelian ბაჟა baža, from Georgian ბაჟი baži toll, duty, tax, from Old Georgian ႡႠႯႨ baži, from Middle Persian bāǰ tax, from Old Persian 𐎲𐎠𐎪𐎶 tribute. It gets its name metaphorically from its enriched flavor.
25.11.2025 09:42 — 👍 20 🔁 6 💬 1 📌 2In Georgian cuisine, a ketsi is a commonplace part of meals for cooking and serving mushrooms, cheese, chicken and other kinds of stews. Here for example is the famous Shkmeruli dish, made from fried chicken in a bath of milk, garlic and other spices:
17.11.2025 15:31 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Such word-boundary reanalysis is common in unfamiliar loanwords. Just think of English 'orange', which comes ultimately from Arabic نَارَنْج nāranj, but where the initial /n/ was along the way reanalyzed not as part of the noun but as part of the article: *a norange > an orange.
17.11.2025 11:17 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Did Kartvelian borrow this word from Nakh-Daghestanian, or vice-versa? This is hard to tell, because ND sound-changes are so poorly understood. A plausible scenario is that Kartvelian borrowed ND *kɨ̄ṭV- and reanalyzed it based on following case suffixes:
*ket-sa (DAT) > kec-sa
Because the word is found in Svan with regular sound-reflexes, we can surely reconstruct it to Proto-Kartvelian. But even protolanguages borrowed words, and Nakh-Daghestanian broadly features this root across subfamilies, indicating its antiquity there:
17.11.2025 11:17 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0Man standing next to a kvevri, or subterranean wine amphora
As this shows, the word could originally refer to a wide variety of clay-fired stoneware, still reflected in the Svan meaning:
Megrelian კიცი ḳici clay pan
Laz კიცი ḳici clay pan
Svan კეც ḳec wine amphora, kvevri
Zan *e regularly shifts to /i/ before coronal obstruents.
The word is first used in the context not of food but for drinking wine: ანტლეტერეონი ღჳნისა ამოსაღებელად არს ტარი გრძელი ვითარცა ჭაშაში სიღრმისათჳს კეცისა მის ღჳნისა ამოსაღებელად 'An antletereon is a long handle for ladling wine, just as one ladles to the bottom of a chalice'
17.11.2025 11:15 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0Fried sulguni cheese in a ketsi (stoneware platter)
Weekly Georgian Etymology: კეცი ḳeci 'ceramic pan', from Old Georgian ႩႤႺႨ ḳeci wine vessel, from Proto-Kartvelian *ḳec- ceramic vessel, loan from/into Nakh-Daghestanian *kɨ̄ṭV- vessel: cf. Chechen kad pot, Tsez ḳoṭi cup, Udi kot:o-war pan. Ancient pan-Caucasian Wanderwort.
17.11.2025 11:15 — 👍 14 🔁 3 💬 1 📌 0So this word ლეკვი leḳvi puppy ultimately is connected not only to more familiar words like English wolf, Latin lupus, and Russian волк, it is also indirectly related to the name of Georgia itself.
10.11.2025 10:47 — 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 1This is because Middle Persian gurg became the base of Gurgistan, which was folk-etymologized in Greek to Georgia:
10.11.2025 10:46 — 👍 3 🔁 1 💬 1 📌 0Another interesting side-note is that because the Old Persian form 𐎺𐎼𐎣 vr̥kaʰ evolved into Middle Persian gurg, this also became the exonymous form used to describe Georgia for outsiders because of its ancient wolf-cult:
x.com/thomas_wier/...
Several Indo-European branches featured an L-initial form for wolf, including Hellenic, Italic and Paeonian, a poorly attested Paleo-Balkan language. So it may have been a feature of that region's IE languages. Other IE words often preserved the initial *w:
10.11.2025 10:15 — 👍 4 🔁 1 💬 1 📌 0Wolf puppies
The word is in turn a loan from a late Indo-European form *lúkʷos, whose metathesis probably reflects some kind of taboo deformation: across languages, it is common for speakers to alter a taboo word for wild animals. Cf. Slavic медведь for bear, lit. 'honey-eater'.
10.11.2025 10:14 — 👍 3 🔁 2 💬 1 📌 0The word is surely reconstructed back to Georgian-Zan by regular sound-laws:
Geo ლეკვი leḳvi
Megr ლაკვი laḳvi
Laz ლაკი laḳi
In Zan languages, *e regularly shifts to /a/, while the Laz form comes from loss of /v/ before /o/ in ლაკოტი leḳoṭi 'little puppy'. Svan lacks this cognate.
Though attested already in the late 10th century, its most famous use comes from Rustaveli's 12th century Knight in the Tiger Skin in a line proverbially famous to every Georgian:
ლეკვი ლომისა სწორია, ძუ იყოს, თუნდა ხვადია
A lion's cub is still a lion, be it male or female
Two Caucasian Shepherd puppies
Weekly Georgian Etymology: ლეკვი leḳvi 'puppy', from Old Georgian ႪႤႩႥႨ leḳvi, from Georgian-Zan *leḳw-, an ancient loan from Indo-European *lúkʷos, metathesis of *wĺ̥kʷos 'wolf': cf. Greek λύκος, Proto-Italic *lukʷos. It is thus cognate to English wolf and Latin lupus.
10.11.2025 10:12 — 👍 16 🔁 4 💬 1 📌 1This idea of a 'leaf-comb' is not unique to Kartvelian, as it is found in other languages:
Arabic مِشْط mišṭ comb or rake
Welsh cribin rake, from crib 'comb'
And in Nakh-Daghestanian lgs, *q:ʷa(n)ṭa means broom, rake in some lgs, but comb in others.