George Szirtes: I saw myself as a Budapest tenement block in an English suburb | hlo.hu - Hungarian Literature Online
George Szirtes, T. S. Eliot Prize-winning poet and recipient of the King's Gold Medal for Poetry, is one of the most prominent figures in contemporary English literature and a committed translator of ...
In March we got the rare chance to sit down with the poet, writer and literary translator George Szirtes in his own home for an interview...
We talked about the role of the poet in England and Hungary, translation, and living life at an angle to both languages. And finally, here it is!
08.06.2025 07:47 β π 14 π 5 π¬ 0 π 0
Emerging translators! The Stevns Translation Prize 2026 is now open. This yearβs prize focuses on Vietnamese, and the selected title is BαΊ£o TΓ ng LΓ΄ng [Museum of Hair] by Maik CΓ’y. More info and dates:https://www.catranslation.org/books/stevns-prize/?mc_cid=cfb180f0cc&mc_eid=b3ce6d8578
06.11.2025 01:30 β π 1 π 1 π¬ 0 π 0
Applications close soon for the Hazel Rowley Literary Fellowship.
The annual Fellowship commemorates the work of Hazel Rowley (1951β2011).
Applications close 16 November 2025.
To submit your application, go to: writersvictoria.submittable.com/submit
06.11.2025 00:29 β π 1 π 1 π¬ 0 π 0
A photo of the three speakers and members of AALITRA in a courtyard at night. Everyone is looking at the camera and smiling.
A big thank you to Frances Egan, Stephen Regan and Marko Pavlyshyn for sharing their insights at the symposium on Translation, Voice, and Identity hosted at COASIT.
19.10.2025 23:47 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
A poster for the event featuring photos of the three speakers and the AALITRA and COASIT logos. The location is listed as CO.AS.IT Conference Room, 199 Faraday Street, Carlton
Please join us for a symposium on Translation, Voice and Identity on 9 October. Co-hosted with COASIT & featuring Dr. Frances Egan (Monash University), Em. Prof. Marko Pavlyshyn (Monash University), and Em. Prof. Stephen Regan (University of Melbourne). Info&Register: www.coasit.com.au
01.10.2025 01:57 β π 2 π 2 π¬ 0 π 0
A poster for the event featuring photos of the three speakers and the AALITRA and COASIT logos. The location is listed as CO.AS.IT Conference Room, 199 Faraday Street, Carlton
Please join us for a symposium on Translation, Voice and Identity on 9 October. Co-hosted with COASIT & featuring Dr. Frances Egan (Monash University), Em. Prof. Marko Pavlyshyn (Monash University), and Em. Prof. Stephen Regan (University of Melbourne). Info&Register: www.coasit.com.au
01.10.2025 01:57 β π 2 π 2 π¬ 0 π 0
Call for Papers
Forum on Englishes in Australia 2025
7 Nov 2025
Research on any aspect of English as used in Australia from any methodological or theoretical perspective is welcome.
Submit an anonymous abstract of 300 words or less to easychair.org/conferences/... by Friday 19 Sep 2025.
#ALS2025
08.09.2025 02:22 β π 2 π 1 π¬ 0 π 1
βJe ne regrette rienβ
Thank you for your interest in attending βJe ne regrette rienβ.
Event Details:
Date: Wednesday 17 September, 2025
Time: 6:30 pm - 7:30 pm
Mode: Hybrid
Location: Linkway Meeting Room, Level 4, John Me...
Join us on Wednesday 17 September at 6:30pm at the University of Melbourne to hear the inimitable Elaine Lewis reflect on her adventures in translation in 'Je Ne Regrette Rien' with Kerry Mullan.
The event is free and you can register here: docs.google.com/forms/d/e/1F...
08.09.2025 00:31 β π 0 π 0 π¬ 0 π 0
Announcing π₯ The Poetry in Translation Prize, a new biennial award for an outstanding poetry collection translated into English, run collaboratively by Giramondo, Fitzcarraldo Editions and New Directions.
Submissions will open from 15 July to 15 August.
Learn more: bit.ly/4ll3gmB
24.06.2025 23:09 β π 6 π 3 π¬ 0 π 0
π
Submissions: 15 July - 15 August
π° $5,000 advance (shared between poet & translator)
π Simultaneous publication in Australia/NZ, North America & UK/Ireland
π Winner announced January 2026
Open to living poets worldwide writing in any language other than English.
25.06.2025 13:17 β π 0 π 1 π¬ 0 π 0
2025 Program
We're collaborating with the Melbourne Writers Festival this year to feature a Translation Slam. Two translators, one text, endless interpretations! May 11, from 1:30pm at the State Library. #translation #translators #spanish
mwf.com.au/program/foun...
27.03.2025 05:30 β π 3 π 3 π¬ 0 π 0
Hello Bluesky! We are the Australian Association for Literary Translation. We promote & support translation work in Australia, publish a journal, & run translation events and prizes. Give us a follow if you want to know about upcoming events & membership. #translation #translators
21.03.2025 00:31 β π 6 π 1 π¬ 0 π 1
Person/MCF en traduction+traductologie
'Ambassador' for Australian Literature (but reading from everywhere else as well). Not tolerant of tweets about sport.
writer γ°οΈ translator γ°οΈ PhD
β‘ living on Peek Whurrung country β‘
Cultural studies academic, writer, translator
JapaneseβEnglish literary translator
haydntrowell.com
Award-winning Australian Author on Kaurna Land.
πͺΆSA Literary Fellow 2025
β¨οΈThe Rebels of Mount Buffaloβ¨οΈLegend of The Lighthouse Moonβ¨οΈOn Gallant Wings β¨οΈThe Disappearing Circus 7/25 with Kate Gordon
πͺΆNature, Magic & History
www.helenedwardswrites.com
Poetry & nature enthusiast ~ reader ~ writer ~ traveller ~ photographer
Here for bookish stuff ππ Querying and writing πNaarm/Melbourne, Australia
Writer, Critic. The World Without Us (Bloomsbury), Burning In (Giramondo). Essays here and there. Researching archives, dreams and war.
www.mireillejuchau.com
Japanese & East Asian cinema specialist.
Writer for hire.
Japanese to English translation & subtitling
I can't access DMs because I live on Silly Island, but you can contact me via my website:
https://windowsonworlds.com/
νκ΅μ΄λ 곡λΆνκ³ μμ΄μ!
Literary translator (Spanish to English) & retired academic (contemporary Spanish literatures & cultures) living in Melbourne, Australia.
Communicator. Translator. Book reviewer. Photographer.
Some of my writing here: https://authory.com/AngelGurriaQuintana
Des Barry: author of Chivalry of Crime, A Bloody Good Friday, Cressida's Bed @JonathanCape; Far South @serpentstail, Nonfiction @3ammagazine, Granta. Butoh Performer. Some poem and film links:
vimeo.com/farsouthproject
https://overlapping.vercel.app/hom
CAT champions literature in translation. We publish books @twolinespress.com, run an education program (Poetry Inside Out), and program events with authors and translators in the Bay Area and beyond. More at www.catranslation.org.
A book prize celebrating writing by women translated into English. Winner announced 27th November 2025. From SCAPVC at the University of Warwick. Posts by Holly Langstaff.
Ted Hughes' and Daniel Weissbort's international poetry translation magazine. Edited by Janani Ambikapathy.
modernpoetryintranslation.com
The Voice of Translated Literature: a YouTube channel featuring translators reading from their own work | Founded in 2020 & run by Charlotte Coombe & Tina Kover π― | www.translatorsaloud.com
The Australian Linguistic Society supports the scientific study of language in Australia. We promote linguistics research, teaching and outreach. Hop on board!
Website Link: als.asn.au
The national peak organisation promoting and protecting the professional interests of Australia's authors and illustrators since 1963.
Uncovering Australian Voices.
Order our latest releases now β linktr.ee/grattanstreetpress
We're a small publisher and teaching press based at the University of Melbourne, led by publishing professionals and staffed by graduates.