¡¡¿Francobelga clásico tampoco?!! Y… bueno, con el hilo conductor del primer año había un porrón de buenas autoras de súpers para elegir. Empezando por Ann Nocenti y su Daledébil.
19.02.2026 15:08 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0@dcortesc.bsky.social
Traduzco cosas.
¡¡¿Francobelga clásico tampoco?!! Y… bueno, con el hilo conductor del primer año había un porrón de buenas autoras de súpers para elegir. Empezando por Ann Nocenti y su Daledébil.
19.02.2026 15:08 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Por cierto, tres años de club de lectura de cómic… ¿sin súpers?
19.02.2026 14:28 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Cualquier cosa de K. Busiek, especialmente Astro City. O de A. Moore con ABC, especialmente Top 10. O algo más clásico: el Spider-Man de R. Stern, los 4F de Byrne, los X-Men de Claremont o el Thor de Simonson. Porque los 80 molan y porque, para empezar con supers, mejor un clásico que una revisión.
19.02.2026 14:19 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Pues ya sabemos lo transparente que es la Sectorial con las cuentas.
17.02.2026 15:22 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Son una sola cosa, no lo esconden. Digo yo que habrá subvención ministerial para el famoso estudio sobre la realidad laboral y creativa de las mujeres en el mundo del cómic.
17.02.2026 15:08 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Ante el creciente número de quejas por parte de nuestros socios sobre la recepción tardía de los contratos de traducción, ACE Traductores ha emitido el siguiente comunicado para recordar a las editoriales que es su obligación remitir el contrato al traductor en tiempo y forma.
17.02.2026 07:35 — 👍 33 🔁 21 💬 0 📌 3Reseña ideal: el articulista se ha leído el cómic de pe a pa, se nota que le ha gustado, repasa las partes esenciales y cita al traductor. Más no se puede pedir. Bueno, sí, que escriba bien los apellidos. No me quejo, ojalá siempre fuera así.
www.rtve.es/noticias/202...
Ahí, rizando el rizo de hobbit.
14.02.2026 15:17 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0¡Gracias, Álvaro!
14.02.2026 15:12 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Muy fan de leer a Bravo y, finalmente, de traducirlo. ¡Menudo trabajo dio ese doble sentido de “boucle d’or”… o la homofonía de “la fée, ma reine” entre muchos otros guiños divertidos!
#traducidopor #quiéntraducecómics
¡Programa aplazado! Mejor, porque así se puede beneficiar más gente de este CHOLLO:
Del 05/03 al 30/04/2026. Matrícula: hasta el 02/03.
Con @nuriamolines.bsky.social, @manueldelosreyes.com, Nicholas Saunders y un servidor. 50 horas por videoconferencia. Hay formas peores de invertir 2€ la hora.
Nivelazo.
11.02.2026 17:29 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Finally, the vault is open! And the word will never be the same. It’s nice to have your work gathered in one place, and no intermediaries.
11.02.2026 17:18 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0¡Mañana martes, último día para inscribirse!
El factor humano en traducción: creatividad, sensibilidad e ingenio en tiempos de la IA (Clases virtuales en tiempo real)
Impartido por profesionales creativos, sensibles e ingeniosos. 8 h a la semana, del 12/02/2026 al 20/03/2026
¡Y todo por solo 95€!
¡Recuerdo muy bien ese momento! Estuviste muy bien y todos quedamos encantados. Las entrevistas de Juan fueron para grabarlas.
08.02.2026 16:49 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0¡Esto es la semana que viene!
Factor Humano en Traducción: Creatividad, Sensibilidad e Ingenio en tiempos de la IA (Microcredencial Universitaria).
Con @nuriamolines.bsky.social, @manueldelosreyes.com, Nicholas Saunders y un servidor.
Información e inscripciones:
casiopea.um.es/cursospe/fac...
¡Eso mismo! Estos son los módulos de los que consta la microcredencial:
1. Creatividad y traducción
2. Traducir el humor
3. Traducir la fantasía y la ciencia ficción
4. Traducción y metaliteratura
5. Traducir el ritmo y la musicalidad
6. Diseño y presentación de proyectos
Té bigotis la cosa! M’encanta el temassu que heu cuinat. Moltes ganes de seguir tastant el menú de la vostra nova olla, vatua l'ídem!
30.01.2026 11:31 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Aparte de cómics, he traducido (o adaptado) este montoncito de cuentos y libros ilustrados en 2025. Algunos de ellos, a mis dos idiomas maternos.
#traducidopor
¡Ganas tenía de ver salir este recopilatorio de los cuentos de E. Bravo! Algunas de sus páginas eran trampas mortales para traductores (¡ese boucle d’or, que es rizo y hebilla al mismo tiempo!). Espero haberlas salvado más o menos bien.
#traducidopor #quiéntraducecómics
Bueno, pues ya me han llegado ejemplares del último de los cómics lanzados en 2025 que he traducido. Aquí están todos apiladitos para que se vean más o menos mal.
#traducidopor #quiéntraducecómics
¿Ya?
21.01.2026 17:38 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Qué gustazo quitarse basura del buscador.
voteyesornoai.com/vote/no
Dos días a la semana en una cafetería donde me conocen (procurando siempre que quede alguna mesa libre). Tres días a la semana en la biblioteca municipal. Los fines de semana, en casa.
19.01.2026 11:40 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Aunque es apto para peques, a mí me parece que es para cualquier público. Y el público adulto lo puede apreciar a más niveles.
16.01.2026 10:55 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0Ante el anuncio del Gobierno de la subida del SMI, desde ACE Traductores reivindicamos para nuestra profesión y afines la actualización anual de las tarifas en función del IPC.
13.01.2026 08:00 — 👍 65 🔁 50 💬 4 📌 6Me hice la cuenta de Twitter en 2009, la dejé de usar en 2023 y ni siquiera recordaba la contraseña. Ya estaba tardando en cancelarla.
16.01.2026 09:34 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Charla entre Paco Roca y su traductor al alemán, André Höchemer, que moderó Ricardo Anguita en la Universidad de Granada. Imagen proyectada de unas páginas de «Arrugas».
Algunes nos perdimos la charla entre Paco Roca y @andrehochemer.bsky.social y nos apena, pero nos han chivado que hubo lleno y se contaron muchas anécdotas interesantes.
📷 Aquí os dejamos una foto del encuentro.
Aviso que la sesión acabó siendo larguita. Empezó muy didáctica y acabó reivindicativa.
12.12.2025 10:07 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0¡Y yo estoy impaciente por veros a vosotros, Judith! Un verdadero A-Team.
12.12.2025 10:06 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0