ESTRENOS DE SOCIES DEL 10 AL 16 DE ENERO
MOVISTAR+:
- 'El turco', traducida para doblaje por Carmen Menéndez
NETFLIX:
- 'Agatha Christie: las siete esferas', traducida para doblaje por Olga Parera, subtitulada al gallego por Noe Collazo y subtitulada al catalán por Adán Cassan
- 'Can This Love Be Translated?', con revisión de subtítulos y revisión de SPS al español latino neutro por Estefanía Giménez Casset
- 'El botín', subtitulada por Victoria Díaz, con revisión de subtítulos por Iván Fraile Ramos, subtitulada al catalán por Adán Cassan y con revisión de subtítulos al catalán por Teresa Pitarch Porcar
- 'Una última aventura: Así se hizo Stranger Things 5', subtitulada por Raquel Uzal y con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu
ESTRENOS DE SOCIES DEL 10 AL 16 DE ENERO
PRIME VIDEO:
- 'Almas marcadas: Rule+Shaw', traducida para doblaje por Diego Parra
- 'UCO: Las horas clave', subtitulada al catalán por Sònia Llena Hurtado
- 'Vieja loca', con subtítulos y SPS al catalán por Clara Anush del Rey Adanalian
TVG:
- 'O cliente', traducida para doblaje al gallego por Lucía Vázquez
VIDEOJUEGOS:
- 'The Drifter' (PC), con localización por Concha Fernández Álvarez
Si enero os está costando como a nosotres, aquí van #EstrenosATRAE de socies como @olgaparera.bsky.social @adantrad.bsky.social @estefaniagcasset.bsky.social @vdwords.bsky.social @ivaframos.bsky.social @raquelnasverzas.bsky.social @littlevoces.bsky.social @cfernandez.me o @diegojparra.bsky.social ❤️🩹🫶
16.01.2026 12:36 — 👍 10 🔁 6 💬 0 📌 0
Nova pel·lícula a Netflix: The Rip, protagonitzada per Matt Damon i Ben Affleck, un thriller policial amb acció, corrupció i misteri, d'aquells que no et deixen despistar-te gens. Amb els meus subtítols en català i la revisió de la Teresa Pitarch. #QuiSubtitula #QuiRevisa
16.01.2026 12:12 — 👍 5 🔁 1 💬 0 📌 0
Ja ha arribat a Netflix "Agatha Christie’s Seven Dials", una adaptació en tres episodis de la novel·la "El misteri de les set esferes" de la gran reina del misteri. Amb els meus subtítols en català, gaudireu amb la Bundle, una "it girl" molt moderna per al 1925. #QuiSubtitula
15.01.2026 10:48 — 👍 5 🔁 0 💬 0 📌 0
"My name is Manousos Oviedo."
13.12.2025 23:45 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Després de Venècia i cinemes, ha arribat a Netflix, amb els meus subtítols en català, una de les grans pel·lícules de l'any, JAY KELLY: de Noah Baumbach, amb George Clooney i Adam Sandler.
Un caramel de projecte amb olor de premis. Revisat per la Teresa Pitarch. #QuiSubtitula
@atrae.bsky.social
06.12.2025 08:11 — 👍 6 🔁 0 💬 0 📌 0
¡Mi primera peli navideña! Hoy llega a Netflix con mi doblaje en castellano El secreto de Papá Noel (My Secret Santa), una comedia romántica navideña para todos los públicos. #QuiénTraduce
03.12.2025 10:06 — 👍 6 🔁 0 💬 0 📌 0
Ai, que li he canviat el nom a la Maria Riu. Perdó!
07.11.2025 14:59 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Com a extra de la meravellosa Frankenstein del Guillermo del Toro (amb subtítols de la Maria Rius i traducció per a doblatge del Josep Llurba), també teniu a Netflix "Frankenstein: The Anatomy Lesson", un 'making of' de 45 mins amb els meus subtítols en català. #QuiSubtitula @atrae.bsky.social
07.11.2025 14:13 — 👍 6 🔁 1 💬 1 📌 0
S2E10: Adán Cassan "At a global level, we are lowering our language"
The Visible Art of Translation · Episode
Mom, I'm in a podcast!
Among a wider collaboration with INCREC's initiatives, they have been so kind to invite me to their podcast The Visible Art of Translation, where I talk with Xiaolu Wang about my journey, life and views as an audiovisual translator.
29.10.2025 10:48 — 👍 8 🔁 3 💬 2 📌 0
Ya está en Netflix con mi doblaje al castellano la serie Reclutas (Boots), un fresco retrato que muestra el proceso de adaptación de un adolescente en el armario a los Marines en los 90, cuando ser gay en el Ejército estadounidense estaba prohibido. #QuiénTraduce @atrae.bsky.social
09.10.2025 09:33 — 👍 5 🔁 0 💬 0 📌 0
Ja teniu a Netflix la segona part de la segona temporada de Wednesday. La Dimecres és fosca, dramàtica i sarcàstica com una morta, és clar. I amb la Lady Gaga!
03.09.2025 08:33 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0
Ha llegado a Netflix, con mi traducción para doblaje en castellano y dirección de Sonia Castelo, Los ríos del destino (Pssica), miniserie brasileña de Quico y Fernando Meirelles. Thriller, denuncia social, personajes interconectados y algún toque paranormal.
#QuiénTraduce
@atrae.bsky.social
21.08.2025 13:59 — 👍 7 🔁 0 💬 0 📌 0
ESTRENOS DE SOCIES DEL 2 AL 8 DE AGOSTO
CINE:
- 'Weapons', subtitulada y traducida para doblaje por Eva Garcés
NETFLIX:
- 'Miércoles' (T2), subtitulada al gallego por Ana M. Fernández Fernández, subtitulada al catalán por Adán Cassan y con revisión de subtítulos en catalán por Marina Torruella Bonsoms
- 'Los 7 osos', con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu
APPLE TV+:
- 'Platónico' (T2), traducida para doblaje por Olga Parera
SKY SHOWTIME:
- 'Star Trek Strange New Worlds' (T3), traducida para doblaje por Nacho López "Cheve"
TELECINCO:
- 'Asesina a sueldo', traducida para doblaje por Yeray García
MOVISTAR+:
- 'Cuerpos sin identificar. Genealogía forense', traducida para voces superpuestas por Nuria Alcolea
ESTRENOS DE SOCIES DEL 2 AL 8 DE AGOSTO
FILMIN:
- 'La joven George Sand', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos
- 'Alors on danse', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris
DISCOVERY CHANNEL:
- 'Tiburón Alien: muerte en las profundidades', subtitulada y traducida para voces superpuestas por Laura Nogueiras
¿Quieres saber #quiéntraduce, #quiénsubtitula, #quiénajusta, #quiénrevisa o #quiénaudiodescribe los #EstrenosATRAE esta semana? 👇🤩
Si eres socie como @adantrad.bsky.social, @airetranslations.bsky.social o @bycheve.bsky.social, rellena el formulario en la intranet para difundir tu obra 🗎💻
08.08.2025 11:07 — 👍 17 🔁 4 💬 1 📌 0
@samfainavisual.bsky.social @desdelsofacat.bsky.social , en sabeu res, d'aquest cas? No domino el tema Guardians de la nit i no sé com està el tema...
(I no, no tinc cap informació de primera mà, només sé que en els "meus" continguts mai he vist res com això.)
06.08.2025 13:51 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Què vols dir, Carles? Tens algun exemple d'un cas de subtítols desapareguts? No me n'he trobat cap...
06.08.2025 13:34 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
No cal dir que és un privilegi poder continuar després de gairebé tres anys amb la traducció d'aquesta superproducció fantàstica amb tons foscos timburtians i comptar amb la revisió d'una companya fantàstica que complementa les meves humanes limitacions, blink blink.
06.08.2025 11:54 — 👍 8 🔁 0 💬 0 📌 0
Avui arriba a Netflix la primera part de la segona temporada de Wednesday, amb els meus subtítols en català. Ja podeu gaudir de les noves aventures de l'esfereïdora colla de la Dimecres Addams i la seva innocentíssima família. Clac, clac.
#QuiSubtitula @atrae.bsky.social @subtleuk.bsky.social
06.08.2025 11:30 — 👍 24 🔁 7 💬 2 📌 2
Síííí! Jo no els coneixia, però crec que ara algun caurà! 😇
Tots els personatges són maquíssims (a la seva manera).
29.05.2025 08:43 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Arriba a Netflix amb els meus subtítols en català la sèrie Dept. Q, un thriller de misteri policial addictiu amb tons sarcàstics, adaptació escocesa de l'exitosa nissaga danesa homònima de nordic-noir. Vull veure més del Carl, l'Akram, la Rose i… la Rachel❤️! #QuiSubtitula @atrae.bsky.social
29.05.2025 08:31 — 👍 13 🔁 4 💬 1 📌 2
Proud to be part of this! Together we are strong 🤜🤛
#HumansNotMachine
08.05.2025 09:33 — 👍 12 🔁 1 💬 0 📌 0
Ya está disponible #CouplesTherapy en @skyshowtime.bsky.social. Con la traducción a manos de @aidatrad.bsky.social y servidora y la maravillosa revisión de @ahe.bsky.social para las tres primeras temporadas.
La cuarta la perdimos antes de empezar a trabajar en ella por negarnos a hacer posedición 🤷♀️
14.04.2025 11:02 — 👍 56 🔁 20 💬 5 📌 11
Cuando se te ocurre pausar el vídeo y leer el código QR al final del episodio y acabas jugando hasta las tantas a un videojuego que recuerda a los de los 90 a los que sí jugabas.
12.04.2025 10:34 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Imagino, imagino. Que a la vez que trabajaba en esto estaba con otra cosa para doblaje y pensando MENOS MAL QUE NO ES AL REVÉS.
20.03.2025 14:55 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
¡Aquí el de los subtítulos al catalán! Confirmo que ha sido una gozada de proyecto (aunque no se callan nunca). :D
20.03.2025 13:38 — 👍 1 🔁 1 💬 1 📌 0
¡Mucho ánimo! Yo estuve de acompañante unos días el año pasado (sin pasar noches y en otro hospital) y me sentía algo culpable porque la gente de al lado estaba peor que nosotros (tanto pacientes como acompañantes)... En el mejor de los casos, es un mundo raro.
20.03.2025 11:51 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Ha arribat a Netflix amb els meus subtítols en català la comèdia de misteri The Residence, un trepidant i divertidíssim 'whodunnit' de primera categoria a la Residència de la Casa Blanca. Vuit episodis. 132 sales. 157 sospitosos. Us ho passareu molt bé. #QuiSubtitula
@atrae.bsky.social
20.03.2025 10:58 — 👍 17 🔁 1 💬 0 📌 0
Reading this in Barcelona, on my metro to the airport. 😊
18.03.2025 16:00 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
SP-EN Legal, Technical-Scientific, Literary, Audiovisual translator. Published writer: Autómata Independiente de Ernst (Herensuge); El culto del terror y el amor (translation of Manson, Herensuge)
English Teacher
Game lover. Bookstagrammer: @juanmidiazabal
Academic, translation researcher, film nerd, zero waste obsessive. Opinions expressed in a personal capacity. #filmtranslationhistory
Literaturübersetzerin aus Liebe zum Buch.
EN / SP > DE
Reader, translator. She/her.
Loves fantasy & science and dragons, and, yes, that's a perfect combination for an open mind.
just another calb amb barba
montseny, països catalans, www
cançonetes: monegre.bandcamp.com
altres cançonetes: ampwall.com/a/apreci
/foo/bar: nuvolfugisser.bandcamp.com
D'ofici, traductora, sobretot. M'agraden els dracs i les teteres, entre altres coses.
I post about language geekery and translation. I've been a full-time translator since 2003, providing human translations from Spanish, French, Catalan, Portuguese, and Ladino into English. Web: linguacaps.com. YouTube: https://www.youtube.com/@linguacap.
Antropòloga social | Professora a la UAB.
@momclu a l'antic Twitter
Opinions personals i absolutament prescindibles
Humani nihil a me alienum puto
As an association for audiovisual translators, SUBTLE seeks to represent and protect the interests of professionals working in all fields of AVT
https://linktr.ee/subtle_subtitlers
"Tramiti" = "Traduttrici e traduttori multimediali italiani" ✨
Section of ACTA that connects multimedia translators working with the Italian language 🇮🇹
We are part of AVTE 🇪🇺
The ATII (formerly the ITIA) is the only professional association representing the interests of practising translators and interpreters in Ireland.
Fan del manga, series y Pokemon❤, lvl26 , enjoyer de One piece y Naruto^^
Barcelona, Catalunya
A veces escribo, otras traduzco. Siempre lloro en el proceso.
gudrunpalomino.com
Traductora en proceso (EN/CA > ES)
Traductora audiovisual DUT, ENG - CA, ES 🎬💻🎧☕
Sòcia d'ATRAE 👊🏻
De Lleida, la Terra Ferma 🫒🍷🐌
Translator in training. I love subtitling and dubbing, movies, music, and coffee 🎬🎞️ (and traveling, always and everywhere)
https://linktr.ee/carlaargentee
PinkPunkPaws 🩷
El circ ha començat 🤡
Scientific, technical and medical translator 🔠
De tot un poc📚🎧🎮📸🧵🐾
polyglot 🗣️ subtitler 🎞 bookworm 📚
member of ATAA (L'Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel)
Paris, France
Correctora y editora de mesa. Trabajo con-textos; no cazo erratas. Me explico en http://atutia.com #corrección #edición #traducción. Profesora en @estiloURV https://linktr.ee/atutia
Pegue bacs. Continc multituds.
Foto de capçalera: Bèrnia (Joanbanjo)
Traductora EN, FR, CAT - ES | Murcia/País Valencià ✊🏻🏳️🌈💜🌱☭