Adán Cassan - AdanTrad's Avatar

Adán Cassan - AdanTrad

@adantrad.bsky.social

Linguist & audiovisual translator. (EN/PT/IT→ES/CA). Crosswords author. Voice-over artist. DJ. Member of ATRAE, ATAV, SUBTLE and DAMA.

325 Followers  |  427 Following  |  45 Posts  |  Joined: 20.09.2023  |  1.8986

Latest posts by adantrad.bsky.social on Bluesky

Preview
S2E10: Adán Cassan "At a global level, we are lowering our language" The Visible Art of Translation · Episode

Mom, I'm in a podcast!
Among a wider collaboration with INCREC's initiatives, they have been so kind to invite me to their podcast The Visible Art of Translation, where I talk with Xiaolu Wang about my journey, life and views as an audiovisual translator.

29.10.2025 10:48 — 👍 6    🔁 3    💬 2    📌 0
Post image

Ya está en Netflix con mi doblaje al castellano la serie Reclutas (Boots), un fresco retrato que muestra el proceso de adaptación de un adolescente en el armario a los Marines en los 90, cuando ser gay en el Ejército estadounidense estaba prohibido. #QuiénTraduce @atrae.bsky.social

09.10.2025 09:33 — 👍 5    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Ja teniu a Netflix la segona part de la segona temporada de Wednesday. La Dimecres és fosca, dramàtica i sarcàstica com una morta, és clar. I amb la Lady Gaga!

03.09.2025 08:33 — 👍 3    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Ha llegado a Netflix, con mi traducción para doblaje en castellano y dirección de Sonia Castelo, Los ríos del destino (Pssica), miniserie brasileña de Quico y Fernando Meirelles. Thriller, denuncia social, personajes interconectados y algún toque paranormal.
#QuiénTraduce
@atrae.bsky.social

21.08.2025 13:59 — 👍 7    🔁 0    💬 0    📌 0
ESTRENOS DE SOCIES DEL 2 AL 8 DE AGOSTO

CINE:

- 'Weapons', subtitulada y traducida para doblaje por Eva Garcés

NETFLIX:

- 'Miércoles' (T2), subtitulada al gallego por Ana M. Fernández Fernández, subtitulada al catalán por Adán Cassan y con revisión de subtítulos en catalán por Marina Torruella Bonsoms
- 'Los 7 osos', con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu

APPLE TV+:

- 'Platónico' (T2), traducida para doblaje por Olga Parera

SKY SHOWTIME:

- 'Star Trek Strange New Worlds' (T3), traducida para doblaje por Nacho López "Cheve"

TELECINCO:

- 'Asesina a sueldo', traducida para doblaje por Yeray García

MOVISTAR+:

- 'Cuerpos sin identificar. Genealogía forense', traducida para voces superpuestas por Nuria Alcolea

ESTRENOS DE SOCIES DEL 2 AL 8 DE AGOSTO CINE: - 'Weapons', subtitulada y traducida para doblaje por Eva Garcés NETFLIX: - 'Miércoles' (T2), subtitulada al gallego por Ana M. Fernández Fernández, subtitulada al catalán por Adán Cassan y con revisión de subtítulos en catalán por Marina Torruella Bonsoms - 'Los 7 osos', con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu APPLE TV+: - 'Platónico' (T2), traducida para doblaje por Olga Parera SKY SHOWTIME: - 'Star Trek Strange New Worlds' (T3), traducida para doblaje por Nacho López "Cheve" TELECINCO: - 'Asesina a sueldo', traducida para doblaje por Yeray García MOVISTAR+: - 'Cuerpos sin identificar. Genealogía forense', traducida para voces superpuestas por Nuria Alcolea

ESTRENOS DE SOCIES DEL 2 AL 8 DE AGOSTO

FILMIN:

- 'La joven George Sand', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos 
- 'Alors on danse', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris


DISCOVERY CHANNEL:

- 'Tiburón Alien: muerte en las profundidades', subtitulada y traducida para voces superpuestas por Laura Nogueiras

ESTRENOS DE SOCIES DEL 2 AL 8 DE AGOSTO FILMIN: - 'La joven George Sand', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos - 'Alors on danse', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris DISCOVERY CHANNEL: - 'Tiburón Alien: muerte en las profundidades', subtitulada y traducida para voces superpuestas por Laura Nogueiras

¿Quieres saber #quiéntraduce, #quiénsubtitula, #quiénajusta, #quiénrevisa o #quiénaudiodescribe los #EstrenosATRAE esta semana? 👇🤩

Si eres socie como @adantrad.bsky.social, @airetranslations.bsky.social o @bycheve.bsky.social, rellena el formulario en la intranet para difundir tu obra 🗎💻

08.08.2025 11:07 — 👍 17    🔁 4    💬 1    📌 0
Preview
a man wearing a beanie and a necklace is saying `` you 're the best thank you '' ALT: a man wearing a beanie and a necklace is saying `` you 're the best thank you ''

Moltíssimes gràcies! Esteu en tot!

06.08.2025 15:41 — 👍 1    🔁 0    💬 1    📌 0

@samfainavisual.bsky.social @desdelsofacat.bsky.social , en sabeu res, d'aquest cas? No domino el tema Guardians de la nit i no sé com està el tema...
(I no, no tinc cap informació de primera mà, només sé que en els "meus" continguts mai he vist res com això.)

06.08.2025 13:51 — 👍 1    🔁 0    💬 1    📌 0

Què vols dir, Carles? Tens algun exemple d'un cas de subtítols desapareguts? No me n'he trobat cap...

06.08.2025 13:34 — 👍 0    🔁 0    💬 1    📌 0

No cal dir que és un privilegi poder continuar després de gairebé tres anys amb la traducció d'aquesta superproducció fantàstica amb tons foscos timburtians i comptar amb la revisió d'una companya fantàstica que complementa les meves humanes limitacions, blink blink.

06.08.2025 11:54 — 👍 8    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Avui arriba a Netflix la primera part de la segona temporada de Wednesday, amb els meus subtítols en català. Ja podeu gaudir de les noves aventures de l'esfereïdora colla de la Dimecres Addams i la seva innocentíssima família. Clac, clac.
#QuiSubtitula @atrae.bsky.social @subtleuk.bsky.social

06.08.2025 11:30 — 👍 24    🔁 7    💬 2    📌 2

Síííí! Jo no els coneixia, però crec que ara algun caurà! 😇
Tots els personatges són maquíssims (a la seva manera).

29.05.2025 08:43 — 👍 0    🔁 0    💬 1    📌 0
Post image

Arriba a Netflix amb els meus subtítols en català la sèrie Dept. Q, un thriller de misteri policial addictiu amb tons sarcàstics, adaptació escocesa de l'exitosa nissaga danesa homònima de nordic-noir. Vull veure més del Carl, l'Akram, la Rose i… la Rachel❤️! #QuiSubtitula @atrae.bsky.social‬

29.05.2025 08:31 — 👍 13    🔁 4    💬 1    📌 2
Post image

Proud to be part of this! Together we are strong 🤜🤛
#HumansNotMachine

08.05.2025 09:33 — 👍 12    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

Ya está disponible #CouplesTherapy en @skyshowtime.bsky.social. Con la traducción a manos de @aidatrad.bsky.social y servidora y la maravillosa revisión de @ahe.bsky.social para las tres primeras temporadas.
La cuarta la perdimos antes de empezar a trabajar en ella por negarnos a hacer posedición 🤷‍♀️

14.04.2025 11:02 — 👍 56    🔁 20    💬 5    📌 11

Cuando se te ocurre pausar el vídeo y leer el código QR al final del episodio y acabas jugando hasta las tantas a un videojuego que recuerda a los de los 90 a los que sí jugabas.

12.04.2025 10:34 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
a man is swimming in the water with abc written on the bottom of the screen ALT: a man is swimming in the water with abc written on the bottom of the screen

Vibes

21.03.2025 16:03 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Imagino, imagino. Que a la vez que trabajaba en esto estaba con otra cosa para doblaje y pensando MENOS MAL QUE NO ES AL REVÉS.

20.03.2025 14:55 — 👍 1    🔁 0    💬 1    📌 0

¡Aquí el de los subtítulos al catalán! Confirmo que ha sido una gozada de proyecto (aunque no se callan nunca). :D

20.03.2025 13:38 — 👍 1    🔁 1    💬 1    📌 0

¡Mucho ánimo! Yo estuve de acompañante unos días el año pasado (sin pasar noches y en otro hospital) y me sentía algo culpable porque la gente de al lado estaba peor que nosotros (tanto pacientes como acompañantes)... En el mejor de los casos, es un mundo raro.

20.03.2025 11:51 — 👍 1    🔁 0    💬 1    📌 0
Post image

Ha arribat a Netflix amb els meus subtítols en català la comèdia de misteri The Residence, un trepidant i divertidíssim 'whodunnit' de primera categoria a la Residència de la Casa Blanca. Vuit episodis. 132 sales. 157 sospitosos. Us ho passareu molt bé. #QuiSubtitula
@atrae.bsky.social

20.03.2025 10:58 — 👍 17    🔁 1    💬 0    📌 0

Reading this in Barcelona, on my metro to the airport. 😊

18.03.2025 16:00 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Des d'avui, El nadó en cap: Negocis de família està disponible a Netflix doblada i subtitulada en català. Si la veieu en VOSC, els subtítols són meus. 👶 Un d'aquells projectes que mai saps si entraran a plataformes i els veurà algú o no. Ara sembla que sí (fins ara, no n'estava segur). #QuiSubtitula

17.03.2025 15:46 — 👍 6    🔁 0    💬 0    📌 0

Doblatge ES?

05.03.2025 16:11 — 👍 0    🔁 0    💬 1    📌 0

*trames criminals. Acudit interruptus!

05.03.2025 16:11 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Fa uns dies va arribar a Netflix, amb els meus subtítols en català, Bastion 36, un nou thriller policial francès amb trames personals, misteris sense resoldre i drames personals (aquests últims queden sempre per resoldre). El prota és el net de Belmondo. #QuiSubtitula @atrae.bsky.social

05.03.2025 15:44 — 👍 6    🔁 1    💬 2    📌 0
Post image

Acabo de hacer mi primera prueba "crospublicando" con Fedica (solo en BlueSky, Xuíter y LinkedIn; para las plataformas de Meta exige tener página). Parece que ha funcionado bien. Incluso con la descripción ALT de la imagen. Un palo que las menciones no sean uniformes, pero guay.

13.02.2025 11:06 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
La Dolce Villa | Tráiler en Español (Película de Netflix) 13/02/2025  #DolceVilla #trailerespañol
YouTube video by TopSeriesyPelículas La Dolce Villa | Tráiler en Español (Película de Netflix) 13/02/2025 #DolceVilla #trailerespañol

Para amantes de los tráileres, aquí va el de La Dolce Villa:
www.youtube.com/watch?v=c_KU...
#LaDolceVilla

13.02.2025 10:37 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Ante un portón antiguo abierto y con la luz del sol y de un paisaje bucólico de fondo con prados, árboles y algunas casas rurales, dos de los protagonistas de la película, Olivia (Maia Reficco) y Eric (Scott Foley), de pie, posando. Olivia, de unos veintipocos años, con melena larga castaña que le cae sobre la cara y los hombros, un vestido de verano y botines, tiene una brocha en la mano. Eric, que rondará los cincuenta, tiene el pelo castaño claro y barba canosa, lleva vaqueros y un jersey marrón arremangado, de brazos cruzados, dejando ver un reloj negro.
Sobre el fondo libre del cielo, pone en inglés: "He went to rescue his daughter, but Italy had other plans," ("Fue a rescatar a su hija, pero Italia tenía otros planes".) Más abajo, el nombre de los protagonistas (ellos dos y Violante Placido) y el título, en blanco, "La Dolce Villa". Por debajo, el nombre de las guionistas, Elizabeth Hackett y Hilary Galany, y el director, Mark Waters. En inglés: "Solo en Netflix. 13 de febrero".

Ante un portón antiguo abierto y con la luz del sol y de un paisaje bucólico de fondo con prados, árboles y algunas casas rurales, dos de los protagonistas de la película, Olivia (Maia Reficco) y Eric (Scott Foley), de pie, posando. Olivia, de unos veintipocos años, con melena larga castaña que le cae sobre la cara y los hombros, un vestido de verano y botines, tiene una brocha en la mano. Eric, que rondará los cincuenta, tiene el pelo castaño claro y barba canosa, lleva vaqueros y un jersey marrón arremangado, de brazos cruzados, dejando ver un reloj negro. Sobre el fondo libre del cielo, pone en inglés: "He went to rescue his daughter, but Italy had other plans," ("Fue a rescatar a su hija, pero Italia tenía otros planes".) Más abajo, el nombre de los protagonistas (ellos dos y Violante Placido) y el título, en blanco, "La Dolce Villa". Por debajo, el nombre de las guionistas, Elizabeth Hackett y Hilary Galany, y el director, Mark Waters. En inglés: "Solo en Netflix. 13 de febrero".

Hoy se estrena en Netflix con mi traducción para doblaje castellano y ajuste de Marc García la comedia romántica La Dolce Villa, una peli estadounidense-italiana buenrollera con bellas tramas inter- y multigeneracionales (algunas de amore, ovviamente!) #QuiénTraduce @ATRAE_ORG

13.02.2025 10:33 — 👍 8    🔁 0    💬 1    📌 0
Post image

Resident Philosopher for AI Ethics
existentialcomics.com/comic/588

03.02.2025 18:08 — 👍 460    🔁 140    💬 23    📌 9

@adantrad is following 20 prominent accounts