Courses
Learned about these free courses (www.storiescourse.org) today at the Symposium on Ecolinguistics: Language and Ecology in the Anthropocene. The courses, produced by Professor Arran Stibbe and colabs, combine linguistic analysis and ecological awareness. #ecolinguistics #ecotranslation
06.02.2026 19:48 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Just listened to the authors of this corpus-based study live during the Symposium on Ecolinguistics: Language and Ecology in the Anthropocene. There's a lot to be gained from interdisciplinary collaborations between linguists and environmental scientists. #ecolinguistics
05.02.2026 20:41 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Richest 1% have blown through their fair share of carbon emissions for 2026 in just 10 days, says Oxfam | Oxfam International
Translators and translation-related people will be proud to be part of the 99% in this case:
"Richest 1% have blown through their fair share of carbon emissions for 2026 in just 10 days, says Oxfam"
www.oxfam.org/en/press-rel...
15.01.2026 01:55 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
CfP: conference
Translation Beyond Human Languages and Cultures in Times of Ecological Crises
Yıldız Technical University, Istanbul, Türkiye
12–13 November 2026
Contact: beyondhumanconf@gmail.com
10.01.2026 23:06 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Registration and keynote speakers details.
Online free event "Language and Ecology in the Anthropocene: A Symposium on Ecolinguistics". Feb 5-6, 2026. It brings together leading international researchers engaged in explorations of the role of language in the life-sustaining interactions of humans, other species, and the more-than-human world
09.01.2026 12:33 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
I (Patricia Rodríguez-Inés) attended my first Eco-Translation Network meeting online in December. Lots of amazing people with their minds at work to make a better world. Interesting discussion about the sense of "ownership" and its link with destruction (like when land is owned only to plunder it)
03.01.2026 14:27 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
How climate change has altered Christmas
While Hollywood's depiction of a white Christmas might be the northern hemisphere ideal, climate change is threatening both winter wonderlands and warmer Christmas traditions.
Drought, floods, wildfires—our Christmas breaks don’t feel like they used to.
Translators and interpreters: have you noticed shifts in Christmas weather from when you were a child to now? How is the changing climate showing up in your corner of the world? www.bbc.com/future/artic...
10.12.2025 09:57 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Nature and outdoors can help boost your health - here's how
Spending just 20 minutes in nature can lower blood pressure, heart rate and stress levels.
Translators, embrace and protect Nature! It’s in your own interest. Minutes outdoors can trigger benefits: lowering stress hormones, easing blood pressure, improving gut health… and strengthening our connection to the living world. This will feed your professional edge www.bbc.com/news/article...
20.10.2025 06:00 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Just one of countless examples of how translators bridge communication, share knowledge, and move societies forward.
04.10.2025 19:00 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
UN ‘high seas’ treaty clears ratification threshold, to enter into force in January
A landmark UN treaty to safeguard marine biodiversity on the high seas has now met the required 60 ratifications for entry into force, clearing the way for it to take effect in January 2026.
The High Seas Treaty or Marine Biodiversity Treaty, a UN multilateral treaty to safeguard marine biodiversity on the high seas, adopted in 2023 and ratified a few days ago (news.un.org/en/story/202...) is available in the 6 official languages of the UN (AR, ZH, EN, FR, RU, ES) THANKS TO TRANSLATORS.
04.10.2025 18:17 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Events and talks like these feel more essential than ever! Please join.
24.09.2025 10:51 — 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 0
A free event on September 30 International Translation Day: Translating Peace and Truth in Times of Global Crisis, organised by Gökhan Fırat and Translation Village.
Talks from A. Turgay Kurultay, Nancy Piñeiro and myself.
Details, timings, free registration at www.tickettailor.com/events/trans...
23.09.2025 12:14 — 👍 4 🔁 3 💬 0 📌 1
Translators, read how heat can affect your brain at www.bbc.com/future/artic...
08.08.2025 08:19 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
A few days ago at the EST2025 conference in Leeds, Patricia Rodríguez-Inés (UAB) introduced the ECOTRAD group and shared some findings from her study on environmental awareness in the academic and professional translation sectors.
#ESTCongress
#EST2025Leeds
#TranslationStudies
13.07.2025 19:37 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Translators, think about this before your next meal:
(source: www.bbc.com/news/science...)
18.06.2025 22:01 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Every mobile phone contains coltan, a mineral whose extraction fuels armed conflicts and destroys habitats essential to species such as the African ximpanzee and the gorilla :-(
30.05.2025 11:33 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
Recycle your old phone... and save some monkeys!! www.instagram.com/p/DJ_ZxzYIKlE/
(video in Catalan).
Sure there are places where you can take your old phone for recycling where you live. Look for them!
30.05.2025 11:23 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Also in Spanish and Catalan :-)
ES: www.uab.cat/web/detalle-...
CA: www.uab.cat/web/detall-d...
05.05.2025 07:52 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
We research #ethicality and #sustainability in #languageteaching and pre-service #teachereducation at University of Turku, funded by Koneen säätiö.
We are a literary magazine run by MFA students at the University of Iowa's Literary Translation Workshop. exchanges.uiowa.edu/faqs-translation
Welcome to the Cambridge Journal of Literary Translation, an open-access, peer-reviewed journal to promote literary translation, research, & reviews.
Target is a double-blind peer-reviewed journal aiming to promote the interdisciplinary scholarly study of translational phenomena from any part of the world and in any medium.
Peer-reviewed journal published by the Universitat Autònoma de Barcelona, dedicated to translation technologies.
Diamond publishing (high-quality open access journal).
https://revistes.uab.cat/tradumatica/index
EN-SP Sworn Translator, PhD in AVT, Lecturer at UA. Codirector of
@aulacineua. Member of @Tradit_UNED and @GID_ARENA groups. Editorial board of @revistaMonTI.
She/her | Research Fellow in Corpus Linguistics at Nottingham University | Health comms | Applied linguistics | Vegan for the animals 🌱 | All views are my own
Researcher in Translation Studies | Agricultural Sciences l Media & Intercultural Communication l
| MA in English Translation Studies l BA in Agricultural Sciences | Cultural analyst
Exploring how language, power & culture shape global communication.
Scholar of sustainability, environmental humanities, and religion. Concerned about collapse, craving intersectional justice. Chronic sufferer of reggaemylitis. Views are my own. http://toddlevasseur.com
The internet's only political blog. Green Party member, writing about building left alliances, opposing protofascism. Trans rights don't threaten women's rights. happysisyphus.co.uk
Ecological language scientist, who draws on radical embodied cognitive science and Marxist anthropology. Working @ University of Southern Denmark & Danish Institute for Advanced Study. Dad, husband, and slow racing cyclist.
Down-to-earth, purely human language services and whatnot since 2001 by Carlos la Orden.
Tailored localization, technical translation, training, and the occasional laugh.
Quite the chatterbox if left unsupervised.
A PhD student in Translation Studies at Universiti Putra Malaysia
👉 Kongres Kobiet 👉 Koalicja Equality Watch
👉#GeniusLoci 👉#MocPartnerstwa
Polecam: 👉 Akcja Masz Głos | #MaszGłos 👉 WRZOS 👉 OFOP
www.iwonajanicka.pl
Professora del Departament de Filologia Catalana de la U. d'Alacant. Fraseòloga. Entre la lingüística, la traducció and anything in between.
https://orcid.org/0000-0003-1235-8301
Traductor inglés-esp. Escribo sobre cine en http://ctxt.es (antes en http://Insertoscine.com e http://infolibre.es)
EN-SP Translator. I write about movies.
Rubén. traducción e interpretación @ Universidad Complutense de Madrid. he/él. 18. En/Es/Fr.
Traductora i correctora. A la Junta de l'APTIC i sòcia d'ATRAE.