vu en flânant. la bédé de leonie ott et mazlum nerguiz « koma » que j’ai traduite pour @mismaeditions.bsky.social et qui a paru en avril dernier, est trouvable dans les bons rayons de la zadig buchhandlung à berlin-mitte.
29.07.2025 17:21 — 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0
www.literatur.ch/fr/programme
hâte de partir pour les journées littéraires de soleure en suisse. ce vendredi : on discute d’un projet de traduction ressorti de mes tiroirs, un texte de ronald m. schernikau édité au @verbrecherverlag.bsky.social et encore inédit en français.
www.literatur.ch/fr/programme
26.05.2025 08:00 — 👍 2 🔁 1 💬 0 📌 0
Journaliste. "Les idées larges" sur Arte. Passée par Arrêt sur images, Le Monde diplomatique, Regards, La Revue du Crieur, Hors-série, Arte Radio, Fakir
Undercurrents fragt seit 2012 nach dem Verhältnis von Literatur, Literaturwissenschaft und emanzipatorischen Bewegungen: https://undercurrentsforum.com – open access.
Ausgabe 19 (2024/25): "Mitstreiten" ist jetzt online!
Der Queerspiegel ist das LGBTIQ-Angebot des Tagesspiegel
Newsletter-Abo ➡️ queer.tagesspiegel.de | Online ➡️ https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/queerspiegel/
Dies ist der offizielle Account des Internetfeuilletons 54books
http://54books.de
Wir freuen uns über Unterstützung:
https://steadyhq.com/de/54books
Unabhängiger feministischer Journalismus. Print & Online verfügbar, Pissy-Podcast out now! https://missy-magazine.de // https://pissy.podigee.io
Maison d’édition indépendante. Essais, récits, sciences humaines.
www.premierparallele.fr
Tracks, la culture comme résistance
Rendez-vous sur YouTube et arte.tv
069. Back to mittelmäßigem Literatur- und Musikgrind und anstrengendem Wein-Content. PhD Student. Narrative Economics, Sentiment Analysis. He/his/white/bisexual icon.
Autor von "Die Sprache des Kapitalismus" & "Die neuen Propheten" (03/26 bei S. Fischer)
Makes things with words. Translator, writer and cultural project leader. Particularly interested in collaborative working and creating communities. 2025 BCLT translator-in-residence. (she/they)
annietranslates.wordpress.com
Éditeur— Poésie, lenteur, temps perdu / Associé de Myriam Gendron---- Publisher — Poetry, Lost time, Slowness / Myriam Gendron's associate---
Les podcasts d'ARTE (depuis 2002) 🎧
Ted Hughes' and Daniel Weissbort's international poetry translation magazine. Edited by Janani Ambikapathy.
modernpoetryintranslation.com
Conseil européen des associations de traducteurs littéraires / European Council of European Literary Translators' Associations
Literary Translation Summer School, online, 7 - 11 July 2025
Applications now open!
https://www.bristol.ac.uk/sml/translation-interpreting-studies/bristol-translates/apply/
Directors: Ros Schwartz & Holly Langstaff
Promoting excellent German language books for translation into English
Redaktion / Übersetzungskritik / Moderation für tralalit.de
literarisch und unabhängig seit 1994.
Die größten Katzenfans Frankfurts!
Aus Liebe zum Lesen! Hier taucht ihr in das Programm der S. Fischer Verlage ein.