@worldofwords.bsky.social
Polímata en potencia. 📖 Estudiante de traducción ENG-ESP. Localización y transcreación de videojuegos. 💼 Google Ads quality team. 🎨 82647283 proyectos creativos. 🎮 Sí a todo.
¡A ti por la recomendación!
11.02.2025 20:31 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0¡Muchísimas gracias, Susana! Será mi próxima lectura en cuanto termine ésta 😊
11.02.2025 20:19 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0PD: se aceptan recomendaciones de autoras y autores españoles :D
11.02.2025 19:02 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Totalmente haha
Me comentaba una amiga el otro día la gran anécdota de "la araña culona" 😂
Por eso me voy a centrar en obras de autores y autores españolas, para aprender de sus estilos y su vocabulario 😊
Llevo dos años leyendo en inglés, además de usarlo a diario en contexto social y laboral.
Muchas veces me cuesta encontrar palabras en castellano y esto es lo peor que le puede pasar a un traductor ENG-ESP 🤣
Así que vamos a ponerle remedio: al menos dos libros en español al mes.
Empezamos:
En clase de traducción se abrió el debate de si era necesario ser un lector empedernido para ser un buen traductor.
Creo que la respuesta corta es "sí", pero añado que el "de qué" también es importante.
Tenemos que entregar las evaluaciones al final del curso, en junio, vía POSTAL.
POS-TAL
2025
P O S T A L
Para que lo corrijan y me lo remitan corregido, again, vía POSTAL.
¿Alguien tiene una paloma mensajera? ¿Lechuza quizá? Por ceñirme a la temática.
Al final me han facilitado el acceso y por fin he visto que:
Ya han actualizado la guía
Es la misma que el año pasado, pero con distintas fechas.
El resto del contenido sigue siendo el del curso pasado y asumo que no va a cambiar porque vamos a hacer exactamente lo mismo
Y ahora se viene lo bueno:
Día 3 en la UNED:
He intentado acceder a la plataforma y me pone que no existen asignaturas en mi matrícula activa.
Contacto con soporte y me dicen que se trata de una incidencia, pero que consultan y me dan enlaces genéricos.
Han ido a Cuenca a por el link, porque han pasado 20min y seguimos aquí.
Piensas que siendo una Universidad tendrán, al menos, el temario y los documentos listos para el inicio del curso. Pero noooope.
14.01.2025 20:53 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Día 2 en la UNED:
Los tutoriales no eran tutoriales sino vídeos de las clases del año pasado.
Los han retirado, han subido la guía didáctica, contenidos y trabajos.
Las guía es del curso pasado. Todo lo es.
No tienen claro si van a hacer el mismo programa, así que toca esperar. Again.
Inicio del curso de Traducción en la UNED: Primerito día.
Han subido tutoriales.
Hay 7 tutoriales introductorios. 4 de ellos, sin acceso. Los otros 3, directamente no funcionan.
Estoy teniendo una experiencia MARAVILLOSA.
Pues ya tengo los libros para empezar el curso :)
Estudiar el master de localización de videojuegos a la vez va a ser challenging, pero eh, hemos venido a jugar.
Pues gracias por el recordatorio, porque no lo sabía y empecé a usarla hace poco por curiosidad. Así que nada, a la "basura" se va.
27.11.2024 09:53 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0La UNED ha decidido que mi nombre de usuario incluya el número 69 al final.
Ahora estoy preparada para estudiar Y unirme al chat de Terra.
Como persona que está empezando a formarse en traducción, se agradece un punto de vista realista. No sé por qué rama me decantaré, pero cierto es que para el mundo editorial, cuesta mucho ver esa forma de arrancar en el ámbito profesional. Así que muchas gracias por la información y los ánimos ☺️
24.11.2024 14:35 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0El panorama en Twitter ha sido tan desolador y repulsivo, que la cuenta recién creada me ha durado menos de 24h.
Yo me quedo por aquí... 😅