越前敏弥  Toshiya Echizen's Avatar

越前敏弥 Toshiya Echizen

@techizen.bsky.social

文芸翻訳者。全国読書会トラベラー。訳書はダン・ブラウンやエラリー・クイーンの作品のほか、『オリンピア』『ロンドン・アイの謎』『ストーリー』『世界文学大図鑑』『解錠師』など。著書『翻訳百景』『文芸翻訳教室』『いっしょに翻訳してみない?』『日本人なら必ず誤訳する英文』など。個人出版レーベルHHブックスからも著訳書を刊行。

665 Followers  |  66 Following  |  1,487 Posts  |  Joined: 03.07.2023  |  1.8827

Latest posts by techizen.bsky.social on Bluesky

Post image Post image

今夜の新宿住友ビル1階。
この上で今年最後の文芸翻訳クラスがありました。

11.12.2025 11:51 — 👍 3    🔁 0    💬 0    📌 0

うーん、左右社の本、電子版は出たり出なかったりです。語学系の本でも出る場合があるので、見込みはあります。

09.12.2025 13:26 — 👍 1    🔁 1    💬 1    📌 0

文学のわからない言葉』ですが、左右社 のnoteで「プリンとプディング」の全文を試し読みできますよ。最後に目次もあります。
note.com/sayusha/n/ne...

09.12.2025 01:19 — 👍 12    🔁 4    💬 1    📌 1
Post image

金原瑞人さんから『英米文学のわからない言葉』(左右社)をいただきました。いやー、これ、はっきり言って、自分でやりたかった企画。やられた(とご本人にも伝えました)。そんなわけでお勧めします。海外文化の入口へ導いてくれる本であり、奥へ突き進んでいける本でもあります。

08.12.2025 01:30 — 👍 22    🔁 5    💬 0    📌 4
Post image

【門下の人たちの訳書】
『そして血は語る』(デニーン・ミルナー、北田絵里子訳、早川書房)

08.12.2025 01:27 — 👍 6    🔁 1    💬 0    📌 0

少しならもう書いてもかまわないでしょうから、ちょこっとバラしますが、とあるラジオ番組で『シークレット・オブ・シークレッツ』をはじめとしたダン・ブラウン作品についてかなり長くお話しします。お相手がだれかはお楽しみに(お名前を聞いたときには仰天しました)。たぶん年内に放送されます。

07.12.2025 01:55 — 👍 10    🔁 2    💬 0    📌 0
Preview
INFORMATION 2025-12-07|越前敏弥 Toshiya Echizen(オフィス翻訳百景) 『シークレット・オブ・シークレッツ』(ダン・ブラウン、KADOKAWA)が刊行されて1か月が経ちました。おかげさまで順調に売れています。約8年ぶりとなるラングドン・シリーズ最新作をぜひ楽しんでください。  SNSなどにも書いたとおり、発売後の11月中旬にプラハへ行き、『シークレット・オブ・シークレッツ』(以下「SOS」と略します)の作中に登場する場所をいくつか見てきました。この様子は以下のまとめ記...

・まとめ記事「『シークレット・オブ・シークレッツ』の舞台を翻訳者がめぐるプラハの旅」公開中

・20日に双子のライオン堂で『オリンピア』読書会(翻訳に関するミニ講演つき)

・朝日カルチャー1月期、オンライン文芸翻訳実践講座12期、引きつづき受付中

note.com/t_echizen/n/...

07.12.2025 01:25 — 👍 3    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

今年は両誌とも(先日のミステリマガジンも)海外編は接戦でしたね。3誌の1位がまったくちがうのも珍しい。『穢れなき者へ』は《週刊文春》16位、《このミス》23位とまずまずの健闘でした。支持してくださったみなさん、読んでくださったみなさん、ありがとうございます。

05.12.2025 05:09 — 👍 6    🔁 0    💬 0    📌 0

今年は監禁されたり、その反動で海外で暴れまわったり、あれこれ忙しかったので、後半は本業で尻に火がついたままで身動きがとれませんが、2026年はまたHHブックスからいろいろ出す予定です。翻訳短編アンソロジー、エッセイ集、ブックガイドなど、うまくいけば5冊、最低でも4冊出したいです。

05.12.2025 00:39 — 👍 6    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

久しぶりにこんなにたくさんいただきました。
1週間ぐらい幸せに過ごせます。
ありがとうございました。

04.12.2025 14:03 — 👍 9    🔁 0    💬 0    📌 0
8年ぶりの新作!『シークレット・オブ・シークレッツ』著者ダン・ブラウンの魅力を池上彰が語る!【あの本、読みました?】
YouTube video by テレ東BIZ ダイジェスト 8年ぶりの新作!『シークレット・オブ・シークレッツ』著者ダン・ブラウンの魅力を池上彰が語る!【あの本、読みました?】

いまごろ気づきました。先日のBSテレ東〈あの本、読みました?〉の『シークレット・オブ・シークレッツ』特集の回、こちらでダイジェストを視聴できます。鈴木保奈美さん、山本倖千恵さん、池上彰さん、林祐輔Pといっしょにダン・ブラウン作品の魅力をお話ししました。
www.youtube.com/watch?v=1BJq...

03.12.2025 00:28 — 👍 1    🔁 1    💬 0    📌 0
Preview
【連続する読書会<翻訳に触れる>(4)】2025/12/20(土)13:00〜 『オリンピア』(原文の情報のどこまで訳すか、訳さないか)案内人:越前敏弥 *会場チケットとオンラインチケットがあります。*オンラインチケットの方は、チャットで感想を共有いただけます。  【連続する読書会<翻訳に触れる>(4)】2025/12/2...

赤坂の双子のライオン堂でのミニ講演+読書会、最終回は12月20日(土)で、課題書は『オリンピア』です! これまでの回に参加していない人も問題なく参加できます。ぜひこの機会にいっしょにこの本を読みましょう。英語が苦手な人もOK。オンライン参加も可。
peatix.com/event/468832...

02.12.2025 23:57 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

【門下の人たちの訳書】
『イスラエル・パレスチナ紛争をゼロから理解する』(イラン・パペ、広瀬恭子&茂木靖枝訳、早尾貴紀監訳、河出新書)

帯の紹介がなかなか強烈です

02.12.2025 08:45 — 👍 6    🔁 1    💬 0    📌 0
Preview
誤訳を減らして英文読解を鍛える | 朝日カルチャーセンター横浜教室 過去の翻訳クラスで扱った英文などから、誤読・誤訳が特に多かった個所を選び、日本人が最もまちがいやすいポイントを検証しつつ、英文誤読の原因を徹底究明していく講座です。毎回、10問から15問程度の誤読しや…

朝日カルチャー1月期の「誤訳を減らして英文読解を鍛える」、受付中です。過去の翻訳クラスで扱った英文などから誤読・誤訳の多かった個所を選んで解説します。添削指導つき。横浜教室での開催ですが、オンラインで全国どこでも受講できます。
www.asahiculture.com/asahiculture...

02.12.2025 06:28 — 👍 3    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
【連載コラム 第30回】越前先生の「この英語、訳せない!」 | 通訳・翻訳 happyはよく「楽しい」「幸せ」などと訳されますが、もう少し広い範囲の感情を示すことばです。現状に満足してい

「通訳・翻訳キャリアガイド」の連載コラム「この英語、訳せない!」第30回が公開されました。
今回は「楽しくない happy」について。
education.japantimes.co.jp/tsuhon/colum...

01.12.2025 10:07 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
「オンライン文芸翻訳実践講座」第12期スタート|越前敏弥 Toshiya Echizen(オフィス翻訳百景) 2026年1月から、オフィス翻訳百景が主催する「オンライン文芸翻訳実践講座 第12期」を開催します。進め方は第11期までと同じで、もちろん今期からはじめて参加することもできます。Peatix でのお申しこみの際にメールアドレスと氏名を記入してもらうことになります。  第12期の要領は以下のとおりです(3か月を1期とします)。 【日程】 2026年1月17日(土)、2月7日(土)、3月7日(土)...

オフィス翻訳百景のオンライン文芸翻訳実践講座第12期(1月から3月)の受付を開始しました。今期はコミカルな軽い犯罪小説の短編を扱います。毎月1回ウェビナー形式でおこない(見逃し配信あり)、毎回9人の訳文についてコメントします。初参加のかたも気軽にどうぞ。
note.com/t_echizen/n/...

01.12.2025 00:46 — 👍 4    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
だから翻訳は面白い | 朝日カルチャーセンター新宿教室 「英米小説の翻訳」講座の講師・越前敏弥が、翻訳業界やその周辺で仕事をしているさまざまな人たちから話をうかがうシリーズ。予習は不要なので、気軽にご参加ください(今回が最終回です)。今回は、越前の翻訳クラ…

2月7日(土)、朝日カルチャー新宿教室の対談シリーズ「だから翻訳が面白い」の最終回は「卒業生集合!」と題して、現在文芸翻訳の仕事をしているクラス卒業生多数が集まります。どんなきっかけで仕事をはじめ、いまどんなことを心がけているかなどを話してもらいます。
www.asahiculture.com/asahiculture...

30.11.2025 08:37 — 👍 6    🔁 1    💬 0    📌 0
Preview
『シークレット・オブ・シークレッツ』の舞台を翻訳者がめぐるプラハの旅 2025年11月中旬、ダン・ブラウンのラングドン・シリーズ第6弾『シークレット・オブ・シークレッツ』(KADOKAWA)の舞台となったチェコのプラハの街を本作の翻訳者・越前敏弥が訪ねました。ネタバレなどはしていないので、『シークレット・オブ・シークレッツ』を未読のかたが読んでも問題ありません。全面的にご協力くださったチェコ政府観光局、プラハ市観光局のみなさん、ありがとうございました。すばらしい..

「監禁された翻訳者の手記」の続編「解放された翻訳者の旅行記」(仮)は、すでに書きあがっていて、いま諸方面と調整中です。長さは監禁編の8割ぐらい。公開まであと数週間かかると思います。

それまでのあいだ、ダイジェスト版とも呼べるこちらをお楽しみください。
posfie.com/@t_echizen/p...

30.11.2025 02:00 — 👍 7    🔁 1    💬 0    📌 0
Preview
『シークレット・オブ・シークレッツ』翻訳秘話 | 朝日カルチャーセンター中之島教室 3か月に1回、翻訳や海外文学などに関する対談や講演をおこなっています(今期が最終回です)。今回は、2025年11月に日本で翻訳刊行されたダン・ブラウンのラングドン・シリーズ第6作『シークレット・オブ・…

1月24日、朝日カルチャー中之島で特別講座「『シークレット・オブ・シークレッツ』翻訳秘話」があります。この作品の読みどころをお話しし、後半は「監禁」された翻訳チーム全員と担当編集者によるオンライン座談会にする予定です。オンライン参加も可、見逃し配信あり。
www.asahiculture.com/asahiculture...

27.11.2025 01:58 — 👍 2    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

朝日カルチャーセンター各教室の1月期文芸翻訳講座の受付がはじまっています。
翻訳クラスではセオドア・ローザックの『フリッカー』を扱います。
ほかに特別講座がいくつか。
中之島教室への定期出講は今期が最後になるので、関西方面のかたはぜひどうぞ。
note.com/t_echizen/n/...

27.11.2025 01:55 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Preview
『シークレット・オブ・シークレッツ』の舞台を翻訳者がめぐるプラハの旅 2025年11月中旬、ダン・ブラウンのラングドン・シリーズ第6弾『シークレット・オブ・シークレッツ』(KADOKAWA)の舞台となったチェコのプラハの街を本作の翻訳者・越前敏弥が訪ねました。全面的にご協力くださったチェコ政府観光局のみなさん、ありがとうございました。すばらしい街で、あっという間の3日間でした。このレポートを読んでチェコへ行きたくなる人が増えますように。

「『シークレット・オブ・シークレッツ』の舞台を翻訳者がめぐるプラハの旅」をまとめました。

#PR #プラハ #チェコへ行こう #cityofsecrets
posfie.com/@t_echizen/p...

24.11.2025 05:04 — 👍 8    🔁 5    💬 0    📌 0
Post image

『どれから読む? 海外文学ブックガイド 英語編』は、6人の英語翻訳者がおもに10代の読者に向けて、ぜひ読んでもらいたい英語圏の作品を6作ずつ紹介したブックガイドです。来年、続編の「世界編」を出す予定で、15人の各国語翻訳者に執筆を依頼済みです。HHブックス第3弾。
honyakuhyakk.base.shop/items/114203...

25.11.2025 04:18 — 👍 6    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

『翻訳百景ふたたび』は、『翻訳百景』(角川新書)の続編ですが、完全に独立した内容です。ダン・ブラウン、エラリー・クイーン、読書会、語学と翻訳という4つのテーマで書いたエッセイ集で、海外文学を紹介する仕事の楽しさが詰まっています。HHブックス第2弾。
honyakuhyakk.base.shop/items/103147...

25.11.2025 04:17 — 👍 5    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

『訳者あとがき選集』は、計21作のあとがきに後日談や裏話を加筆したものです。四半世紀に及ぶ翻訳出版の歴史が垣間見えるかもしれません。HHブックス第1弾。
honyakuhyakk.base.shop/items/93564759

25.11.2025 04:16 — 👍 4    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

#文学フリマ東京 にも出店しましたが、HHブックス(翻訳百景)という名前で個人出版をおこなっていて、今までに『訳者あとがき選集』『翻訳百景ふたたび』『どれから読む? 海外文学ブックガイド』の3冊を出しました。下の書店などで購入できます(一部品切れの可能性あり)
lit.link/honyakuhyakkei

25.11.2025 04:14 — 👍 4    🔁 1    💬 0    📌 0
Preview
『シークレット・オブ・シークレッツ』の舞台を翻訳者がめぐるプラハの旅 2025年11月中旬、ダン・ブラウンのラングドン・シリーズ第6弾『シークレット・オブ・シークレッツ』(KADOKAWA)の舞台となったチェコのプラハの街を本作の翻訳者・越前敏弥が訪ねました。全面的にご協力くださったチェコ政府観光局のみなさん、ありがとうございました。すばらしい街で、あっという間の3日間でした。このレポートを読んでチェコへ行きたくなる人が増えますように。

「『シークレット・オブ・シークレッツ』の舞台を翻訳者がめぐるプラハの旅」をまとめました。

#PR #プラハ #チェコへ行こう #cityofsecrets
posfie.com/@t_echizen/p...

24.11.2025 05:04 — 👍 8    🔁 5    💬 0    📌 0
Preview
朝日カルチャーセンター2026年1月期の文芸翻訳講座|越前敏弥 Toshiya Echizen(オフィス翻訳百景) 朝日カルチャーセンターでわたしが担当する文芸翻訳講座は、2026年1月期についても、すべてハイブリッド形式(教室・オンラインのどちらでも受講可)でおこなう予定です。新宿教室・横浜教室・中之島教室のすべてで受付がはじまりました。引きつづき、全国どこでも(海外でも)受講できる形なので、関東・関西以外にお住まいのかたもどうぞ。  なお、中之島教室へわたしが定期出講するのは今期が最後となります(不定期で...

朝日カルチャーセンターの文芸翻訳講座、1月期の受付がはじまっています。教室、オンラインのどちらでも受講可。
中之島教室の定期出講と新宿の公開対談は今回が最後となります。
「『シークレット・オブ・シークレッツ』翻訳秘話」には「監禁」された翻訳者・編集者が出演。
note.com/t_echizen/n/...

24.11.2025 02:41 — 👍 3    🔁 0    💬 0    📌 0

#文学フリマ東京 にお越しくださったみなさん、ありがとうございました。おかげさまで、今回は全点ほぼ完売となりました。隣のレタアンも3点とも完売。タイアップ効果とか、監禁効果とか、プラハ効果とか、特典小冊子効果とか、鈴木保奈美さん効果とか、いろいろあったようです。

23.11.2025 09:09 — 👍 7    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image

#文学フリマ東京

設営完了。
L-71 LETTERS UNBOUND
L-72 HHブックス(翻訳百景)

よろしくお願いします!

23.11.2025 02:55 — 👍 3    🔁 1    💬 0    📌 1
Post image Post image

あす23日の #文学フリマ東京 に出店します。ブース番号はL-72(隣の LETTERS UNBOUND の配置図を借用)。
HHブックスの3冊のほか、ほぼ新品の古書なども販売します。何か購入してくれた方には30ページ程度の冊子「ダン・ブラウンの全作品を振り返る」を進呈。暇なときはプラハの土産話ができるかも。

22.11.2025 04:08 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0

@techizen is following 20 prominent accounts