Ik reageer morgen, sorry voor de stilte. 😊
03.08.2025 15:29 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0@yvanspijk.bsky.social
/'dʑowɪn/ • taalkundige | linguist • schrijver van 'Die goeie ouwe taal' | author • all graphics and videos: http://tumblr.com/yvanspijk • Patreon: patreon.com/yvanspijk • links: linktr.ee/yvanspijk • photo by Dirk-Jan van Dijk
Ik reageer morgen, sorry voor de stilte. 😊
03.08.2025 15:29 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0I really like how [wɛ] simply lost its [w] instead of becoming [wa] here.
If I remember correctly, it also happened with 'faible', which was 'foible' in Old French. There are more examples, but I forgot them.
O, goeie tip! 😊
02.08.2025 07:50 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0woordwaardefestival.nl/programma-za...
Mijn locaties:
13.30: Bibliotheek (Stromarkt 18)
15.10: MIMIK (Achter de muren Vispoort 8-10)
16.00: Boekhandel Praamstra (Lange Bisschopstraat 1)
Zin in verrassende taalweetjes?
Vanmiddag tour ik van 13.30 tot 17.00 langs drie locaties in de binnenstad van Deventer.
Dat doe ik samen met collega-auteurs Sholeh Rezazadeh, Lex Paleaux en Aafke Romeijn, die hun eigen route en programma voor je hebben.
Gratis entree!
Meer info in post 2/2:
It used to be, but that's some 800 years ago.
02.08.2025 07:36 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 03/ ... en dus Standaardnederlands is hij ergens vóór de 20e eeuw verkort, maar in bijv. het Brabants vind je hem nu in veel dialecten nog als [iː] of [ij]. Zo ook voor de [y] en [u]:
uə > uː > u
yə > yː > y
2/ ... en [i] moeten na het Middelnederduits ergens verkort zijn. Ik durf niet te zeggen wanneer. Er zijn nog dialecten waarin ze in bepaalde woorden lang zijn.
De Nederlandse ie was destijds nog [iə] en die is na de diftongering van [iː] zijn plek in gaan nemen. In het Hollands ... 2/
Ze moeten nog een [yː] en [iː] zijn geweest, omdat ze anders niet hadden kunnen diftongeren. Alleen lange klinkers kunnen namelijk op die manier diftongeren. Diftongering ontstaat door breking van een lange klinker:
yː > yy > ʏy > øy > œy
iː > ii > ɪi > ei > ɛi
De Nedersaksische korte [y] ... 1/
Mijn post van deze week gaat over het meervoud "bomen" in de dialecten van Noord-Brabant, van 'bwoome' tot 'bôom' en 'buim':
31.07.2025 16:47 — 👍 7 🔁 2 💬 0 📌 0The super common use of the perfecto and perfeito in Spanish and Portuguese tends to make me forget how literary the passé simple has become in French. Is it still used in children's books?
01.08.2025 06:06 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0Mijn post van deze week gaat over het meervoud "bomen" in de dialecten van Noord-Brabant, van 'bwoome' tot 'bôom' en 'buim':
31.07.2025 16:47 — 👍 7 🔁 2 💬 0 📌 0Ik vermoed het, ja. Ik zal eens kijken of er wat over geschreven is in de ANS.
31.07.2025 15:31 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 02/ .. op volgt:
'Hèt is niet zo gek dat 't is gebeurd.'
In die positie lijkt ook 'èr' meer voor te komen:
'Èr is niets gebeurd.'
(Voor mijzelf klinken alleen [dər] en [ər] met doffe e's comfortabel.)
Interessant. Voor mij zou dat '[ət] voordeel' of '[t] voordeel' zijn. 'Het' zou voor mij voorlezerig klinken. Maar ik weet dat het voorkomt. Ik heb vandaag wat nieuwsvideo's gekeken en ik heb de indruk dat het nog het meest voorkomt aan het begin van de zin, als er een onbeklemtoond woord ... 1/
31.07.2025 14:31 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Of course I'm exaggerating a bit, but I've been surprised by the sheer number of errors in unredacted French Instagram posts, YouTube comments, and Facebook comments: 'je veut', 'il à', 'tu est', 'ces mec parle'.
31.07.2025 12:37 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0This is the first work that did an analysis of it (Martinet 1944):
books.google.be/books?id=uwY...
At the moment, I don't have any later analyses at hand.
*three
31.07.2025 09:54 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0You can strongly disagree because of your own accent, but it's the reality for native speakers in large parts of France. I'm not making this up and it's nothing recent. Martinet already described it in the 1940s.
31.07.2025 09:51 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0I'm not criticising the language, I'm pointing out how hard it is for people - native speakers - to learn this system. When I look at the comments below a French YouTube video, I see a massacre. 'Je veut', 'les vacance', 'ils on', 'tu est' etc.
31.07.2025 09:48 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Maar hoe beklemtoon je 'het' op een natuurlijke manier? 'Ik heb hèt niet gedaan' kan toch niet?
31.07.2025 09:46 — 👍 0 🔁 0 💬 3 📌 0What should and shouldn't be doesn't matter in language change. If it did, people would still speak Middle French and pronounce 'aux' and 'eau' differently, and 'cent' and 'sent'. Or we could go back to Old French, when 'mais', 'mai' and 'met' were all tree pronounced differently.
31.07.2025 09:43 — 👍 2 🔁 0 💬 2 📌 0'Het' uitgesproken als 'hèt' is zeldzaam, omdat het een spellingsuitspraak is. Ik denk dat ik afwisselend [ət] en [t] zeg.
31.07.2025 00:03 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Je moet voor de grap eens een Franse YouTube-video, Instagram-post of Facebook-pagina opzoeken en de reacties lezen. Alle leden van de Académie Française zouden per berichtje een hartaanval krijgen.
31.07.2025 00:00 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Welk lidwoord? 'Melk zagen ze niet maar was er wel', heb je daar ook geen moeite mee?
In ieder geval komen dit soort constructies volop in het wild voor, ondanks dat ze foutieve samentrekkingen heten. Mede om die reden geloof ik persoonlijk niet zo in die "onderliggende naamval".
🤯
You'd tend to think that he had a talent for learning a language entirely out of books.
Thanks for clarifying! For second-language speakers like me, these things can be very confusing.
30.07.2025 17:49 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0Do you perhaps mean /il e/, @odanaos.bsky.social? To us Dutch people, /e/ sounds a lot like /ɪ/. This is what I have in mind: voca.ro/1j6xxoHCEMKb
30.07.2025 17:42 — 👍 0 🔁 0 💬 2 📌 0Geen punt!
30.07.2025 17:25 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0Jazeker, het staat zelfs op de kaart!
30.07.2025 17:10 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0