一番最初に元種作るときは根気がいる(イラチには苦行)けど、一旦できてしまえば種は継ぎ足しで放置。
コネコネもテキトーにやってる。基本、寝かせとけば勝手にできる。
先ずは新鮮な粉と水を1:1 で混ぜて放置してみよう!
11.08.2025 14:23 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
この前さ、サワードゥブレッドで作ったサンドイッチ食べながら「このパンやいたん?旨いな」じゃことの ボソッというもんじゃけぇ、お母ちゃんええ気になって、また焼きよるで。
10.08.2025 15:36 — 👍 4 🔁 0 💬 1 📌 0
愛されとるな。村で数少ない若手なんか?
10.08.2025 11:22 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
まだ小学生だった息子を連れて参観したなぁ。
19.07.2025 12:40 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
これじゃない?
www.city.hiroshima.lg.jp/_res/project...
19.07.2025 12:36 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
肉団子にまぶして蒸してもいいんじゃなぁぃ?
18.07.2025 03:41 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
「仮進級」って赤いハンコつかれた成績表なんて持ってないだろう? うらやましいか。
13.07.2025 00:01 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
はい。ユマニチュードのテクニックの一つに声のトーンあります。低めに抑えて、穏やかな口調で。
09.07.2025 14:23 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
私は、新しい靴や、シャツを買ったときに包んだり挟んだりしてある薄紙を取ってます。必要な大きさに切って、ヤマト糊で貼ってます。
28.06.2025 13:06 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
めちゃくちゃ楽しそう。
27.06.2025 11:33 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
アレルギー反応らしいで⋯
01.06.2025 13:45 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
餃子の美味しいところがあるって聞いたけど、どこかな。
01.06.2025 13:43 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
最近ここいらでも福岡のうどんと言えば資さんが破竹の勢いですが、牧はだいぶ違うの?
01.06.2025 13:32 — 👍 0 🔁 0 💬 2 📌 0
博多途中下車で数時間
請う おすすめ
01.06.2025 10:36 — 👍 1 🔁 1 💬 1 📌 0
23.04.2025 09:33 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
悲報
汚部屋にゼクシィ新刊
見つかる
20.04.2025 06:56 — 👍 4 🔁 0 💬 1 📌 0
惚れるやん
01.03.2025 14:48 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
スーパーでおじいさんがメモを見ながら買い物してるの見掛けただけでジワジワと込み上げるものがある。
30.11.2024 13:46 — 👍 4 🔁 0 💬 0 📌 0
A J2E translator, car enthusiast, book lover, photographer, and rock keyboardist. Twitter exile.
Don't think, just let it flow. 「訳す」をベースとした言葉のお仕事従事者。Opinions are my own.
https://www.transniper.com
Tool Dev (WildLight/DubSubLite) / Translator / Lyricist /
Bio: https://terrysaito.com/about/
No DMs accepted
WildLight https://wildlight.blog/
DubSubLite https://wildlight.blog/dubsublite/
Buy me a coffee https://terrysaito.com/coffee/
英日翻訳者 児童文学 YA ファンタジー 歴史フィクション 本にまつわる本が好き 純喫茶 イギリス 海 船 地図
遊ぶ金欲しさにほんやくやってます。音訳もやってます(ボランティアよ)。♯1はポメヨン、♯2はヨーキー、♯3はチワワ+α。旦那は論外、ムスメは海外、私は自宅警備員。いろいろ倉庫はこちら: http://susiepiyoko.livedoor.blog
二足のわらじ時代と翻訳会社勤務経験を経てフリーになった翻訳者。帽子と丸めがめが正装。辞書(英語でも国語でも)と特撮が大好き。日本翻訳連盟(JTF)理事(http://jtf.jp)。ブログ「禿頭帽子屋の独語妄言 side α」(http://baldhatter.hatenablog.com)
産業翻訳者。英→日翻訳12年(経済、広報、ビジネス)、日→英翻訳3年(Investor Relations)。米映画とドラマが好き。西日本→首都圏→北国。
翻訳会社テクノ・プロ・ジャパン(TPJ)の公式アカウントです。専門はIT、マーケ、リーガル、半導体、観光、その他ビジネス。 植物ハカセの川津🌱、免状マニアのパパ・光留✨、コテコテの浪速人コーディネーター・REX🦖、好奇心駆動型カエルの嘉汕🐸、社長のハリー🦔(梅田)らが翻訳会社の日常や学んだことなどを綴ります。
呼吸をするように物語を吸ったり吐いたりしています
吹替専門の映像翻訳者です
食べることが好きで、呑むのも割と好き。ご飯投稿が多めです。東京在住、広島出身😋
English-Japanese translator。Ryo OGATA。英語日本語の翻訳者。記事などの読み物とレポート。お茶。緒方亮。「眠い頭じゃいられない」。「世界の果てならどこまでも」。MacとWindowsで翻訳。豚汁好き。お仕事はDMで。もっぱらつぶやき。主張や情報発信のアカウントではありません。
4年前の私は、「1人暮らしのかわいそうな年寄り」という境遇でした。その後、私の生活は一変しました。今では「猫と2人暮らしのかわいそうな年寄り」にまで成り上がっています。
パンを焼き、猫を愛で、庭を彷徨う。
E-J/J-E translator
ハリー🦔です。
株式会社テクノ・プロ・ジャパンという翻訳会社を経営しています。元フリーランス翻訳者。現在、老親の介護中。仕事と介護を両立させるべく毎日ひーこらしています。
読書中: 『小川さんノート』
練習中: Chaconne in E minor, BuxWV 160 (Buxtehude)、フランス風序曲 (バッハ)
フリーランス英日翻訳(IT、eコマース、契約書、雑誌など)。基本的にダメ人間。ハードロック好き。永遠のギター歴6か月。黒猫2匹。佐賀バルーナーズ応援中。EN>JP Translator
official Bluesky account (check username👆)
Bugs, feature requests, feedback: support@bsky.app