Peña quejándose de que ha cogido proyectos de posedición «porque no se puede frenar el futuro» y ahora resulta que no les sale rentable, que se paga muy mal, que nosequé.
Amics, algunos llevamos desde el principio que no es adaptarse o morir, sino adaptarse PARA morir.
31.01.2025 07:54 — 👍 62 🔁 19 💬 4 📌 1
Insistimos: les usuaries se merecen recibir unos contenidos de calidad (y en igualdad de condiciones que la versión original) y les creadores se merecen que sus obras lleguen al público sin perder el sentido ni la integridad.
La posedición (#MTPE) dinamita esos derechos ❌👎
#HumansNotMachines
11.07.2025 11:55 — 👍 20 🔁 13 💬 0 📌 1
Ojo a esto: WeTransfer usará *todo* lo que les usuaries suban para entrenar a su IA. ¡Mucho cuidado!
Compartid las alternativas factibles en comentarios y... #WeDONTTransfer
15.07.2025 17:50 — 👍 2 🔁 3 💬 0 📌 0
Excelente artículo sobre la irrupción de la IAG en la traducción literaria.
«El impulso hacia la posedición no parece obedecer a objetivos de calidad o accesibilidad, sino al deseo de reducir costes. La posedición cuesta menos que la traducción, pero no ahorra mucho tiempo y sacrifica la calidad».
05.04.2025 09:39 — 👍 29 🔁 14 💬 2 📌 0
Las agencias y clientes que exigen posedición (corregir tradus automáticas) como el nuevo modelo que aumenta la productividad, están ignorando que empobrecen el baremo humano que establece la calidad de la tradu. Empobrecen no solo el bolsillo, sino las mentes enriquecidas por años de práctica.
11.04.2025 13:51 — 👍 69 🔁 13 💬 1 📌 0
Ya está disponible #CouplesTherapy en @skyshowtime.bsky.social. Con la traducción a manos de @aidatrad.bsky.social y servidora y la maravillosa revisión de @ahe.bsky.social para las tres primeras temporadas.
La cuarta la perdimos antes de empezar a trabajar en ella por negarnos a hacer posedición 🤷♀️
14.04.2025 11:02 — 👍 56 🔁 20 💬 5 📌 11
Seguimos para bingo:
Un cliente tiene "a very exciting project" y, en el párrafo siguiente, te suelta que van a tirar de traducción automática + posedición (¡qué novedad!) y que la tarifa vendría a ser más baja que la de revisión. Pero, ¡eh!, que se ajustará si hace falta.
Go fry some asparagus!
09.05.2025 12:49 — 👍 42 🔁 3 💬 2 📌 0
European Citizens' Initiative
Give your support !
Gentes de Bluesky, firmad esto que es importante: iniciativa ciudadana europea para prohibir las "terapias" de conversión de personas LGTBIQ+. NO es un change.org, puede suponer un cambio legal real. Y no lo dejéis para luego, que se acaba el sábado. eci.ec.europa.eu/043/public/#...
15.05.2025 17:25 — 👍 1948 🔁 1704 💬 166 📌 215
Y cualquier día también es bueno para recordaros que no estáis soles, que podéis denunciar pública o anónimamente a través de esta plataforma cualquier abuso que sufráis como profesionales, que la información es poder y que, en este sector nuestro tan atomizado, la unión debe hacer la fuerza ✊
21.02.2025 10:39 — 👍 6 🔁 3 💬 0 📌 0
Cualquier día es bueno para denunciar a empresas millonarias como Deluxe que precarizan profesiones y
olvidan rápido que su capital se lo deben al capital humano.
¡Fuera posedición!
21.02.2025 10:13 — 👍 10 🔁 2 💬 0 📌 0
Lo he comprobado y firmados salen, así que poseditados están. Para los de «nooooo, pero si se posedita, el resultado es igual de bueno que el de una traducción hecha desde cero por humanos». ¡Nunca es así!
18.01.2025 07:40 — 👍 71 🔁 43 💬 5 📌 2
traducir un “primer borrador” con i*a supone el triple de trabajo para el traductor literario. no sólo tiene que traducir el original, sino también entender qué pone la i*a en según qué sitios. la posedición/i*a NUNCA van a ayudar a un traductor, solo va a entorpecer y a hacer que cobren menos.
12.01.2025 17:13 — 👍 65 🔁 29 💬 2 📌 2
Que quede bien claro: ¡No en nuestro nombre!
26.12.2024 10:51 — 👍 7 🔁 2 💬 0 📌 0
-¿Pero qué hacemos con el tema de la IA?
-No es traducción.
-¿¿Pero puede alguien pensar en la posedición??
-El Congreso de Estafas es por allá. 👉
10.12.2024 12:07 — 👍 9 🔁 5 💬 0 📌 0
machine translation post editing, or as I like to call it, "translating the text from scratch"
23.11.2024 01:06 — 👍 186 🔁 52 💬 4 📌 3
Si quieres contarnos más... :D
09.12.2024 18:17 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Ojo, traductoras:
*Mañana* acaba el plazo para presentar quejas y aportaciones ante este intento de legitimar el ROBO de la IA generativa de nuestras obras. Podéis escribir a audiencia.lca@cultura.gob.es para expresar vuestra oposición al proyecto.
¡Parad este desastre, @culturagob.bsky.social!
09.12.2024 18:04 — 👍 28 🔁 34 💬 1 📌 1
Una dinámica que me gustaría que no se hubiese exportado de Twitter es la de «la IA mal, menos cuando no afecta a mi campo o da para memes graciosos», pero siento decir que no ha sido así. Dejad de usar la mierda esta, plis.
03.12.2024 11:56 — 👍 106 🔁 72 💬 1 📌 0
Me estaba planteando pasarme a StoryGraph con el cambio de año y, entrando a una reseña, me topo con un "powered by AI". Traducir y redactar sinopsis para editoriales y empresas del mundo audiovisual me ha dado de comer tanto de autónoma como de asalariada. En efecto, me ha matado del asco.
02.12.2024 17:01 — 👍 5 🔁 1 💬 1 📌 0
Ínclito, ilustre e insigne✌️
28.11.2024 23:49 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
❗Ojo, traductoras y traductores.❗
Algunas publicaciones (www.thestack.technology/microsoft-is...) dicen que no está claro que sea IA scraping, pero también dicen: Microsoft is vague about what it does with the data it collects - although there is no doubt that it is gathering the data.
27.11.2024 14:42 — 👍 8 🔁 5 💬 1 📌 0
¿Os suena de algo?
#posedición
#machinetranslation
#traducciónautomática
#expectativasdemasiadoaltas
25.11.2024 22:43 — 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 0
¿Sabemos si ha sido MT?
25.11.2024 21:43 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
Si es por la traducción humana, no sobra ni un solo FILTH :)
25.11.2024 20:53 — 👍 4 🔁 0 💬 0 📌 0
Hola.
25.11.2024 20:03 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Holi.
25.11.2024 20:03 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Úsanos:
- ¿Eres traductor/a AV y sufres un abuso laboral (rebaja de tarifa, te obligan a poseditar, etc)?
- ¿La MT que poseditas tiene un error grave?
- ¿Has visto por ahí una serie/peli poseditada con gazapos?
Envíanos ✉️ aquí o a frenteilth@proton.me y lo difundiremos anónimamente. Desahógate.
25.11.2024 19:49 — 👍 24 🔁 16 💬 2 📌 0
Traducción y servicios lingüísticos. De Salamanca.
Translation & language services. Based in Spain.
📚 EN / FR / IT > ES
📱 También en: | Also in:
x.com/cdomingueztrad
🌐 Echa un ojo a mi web: | Have a look at my site:
cdomingueztrad.com
EN-ES Translator | Video Game Localization | Subtitle and Voice-Over Translation | Literary and Board Game Translation | she/her | rol, Hamilton, Japón, escalada y juegos de mesa
Más información en https://paratraduccion.com/videojuegos/
PinkPunkPaws 🩷
El circ ha començat 🤡
Scientific, technical and medical translator 🔠
De tot un poc📚🎧🎮📸🧵🐾
Traductora en proceso (EN/CA > ES)
Traductora audiovisual, técnica y transcreadora EN-ES. Hago CrossFit y me caigo mucho.
Leo, traduzco, río, lloro y así en bucle.
Traductora literaria y jurídica EN/FR > ES📖⚖️
'I almost wish we were butterflies and liv'd but three summer days'🦋
EN/DE-ES translator, proofreader (medicine, IT). #xl8 #traducción #translation.
#Game + #Software #Localiser. #Tester. #QA. Multilingual PM. Teacher. The voice of #LocaliseMe. Photography lover. Cooking lover.
*Si pudiese salvarse el mundo discutiendo, ya nos habrían proclamado héroes.*
about.me/curribarcelo
kindness matters | cosmopolitan 🌎 | caraqueña | feminista | atheist | EN<>ES interpreter & translator | bourbon & beer lady 🥃🍺| 🇻🇪 🇺🇸 |📍Iowa
Otra traductora que emigra a Bluesky 🦋
EN/FR >ES✨
Miembro y vocal de La Jerónima🦁🌟
Soy un poco friki de la lingüística y a veces dibujo cosas☝🏻💌
she/her
VLC📍
📚Audiovisual Translation student, tea drinker, British friolera.
Spanglish siempre, miarma. ✨
• En defensa de las Autorías de habla hispana frente a la irrupción de la IA generativa - Manifiesto: https://arteesetica.org
• Contacto: arteesetica@gmail.com
• Redes: linktr.ee/arteesetica
Estudié (currently haciendo un doctorado) Traducción e Interpretación, pero ahora soy Barbie multitasking. Tengo mucha ✨ansiedad✨
Lingüista en Google DeepMind.
De Palencia, con P
📍Madrid
El vostre punt de trobada del videojoc. Notícies, ressenyes, entrevistes i molt més. info@joccreuat.cat http://t.me/joccreuat
https://joccreuat.cat
Traductora #jurada FR<>ES (n.º 484). Traductora jurídica EN>ES. Experta en #TAV. #LFM 🇫🇷. Filóloga, escritora, correctora. Exprofesora Sampere.
📩scanomendez2011@gmail.com ➡️Proz: https://www.proz.com/translator/1853239 ➡️Novela (2024): https://amzn.to/4gBs3kk
🏳️🌈
I love languages.
🇪🇸 español 🇬🇧 English 🇩🇪 Deutsch
🇫🇷 français 🇮🇹 italiano 🇯🇵 日本語
For humans, human rights, dignity, curiosity, fun, art. Beware of anti-intellectualism.
https://www.routledge.com/Audiovisual-Translation/Zabalbeascoa/p/book/9781032540153