Text says: Guest Post. The Art of Owning Books with Rocio Rincon Fernandex. Plus, a happy birthday to Tanith Lee!
Happy birthday to the late Tanith Lee! To celebrate, we're featuring a guest post by @rinrocio.bsky.social, author of the incredible “On Her Crown a Head of Twelve Stars." Indulge in Rocío’s velvet prose as she contemplates the joy of beautiful books
essentialdreamspress.substack.com/p/guest-post...
19.09.2025 20:13 — 👍 8 🔁 4 💬 0 📌 0
Pizzas de Stranger Things en un congelador. Los sabores son Mac & Cheese y Royale California (whatever that is).
Why, pray tell.
05.09.2025 14:17 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Between a pixel still life and a Japanese plate with bunnies jumping in the moonlight, a papertrade book. The cover shows the title in lavender lettering: «Storyteller: A Tanith Lee Tribute Anthology». Stories by C. S. E. Cooney, Maya Deane, Andy Duncan, Theodora Goss, C. L. Hellisen, Getty Hesse, Alaya Dawn Johnson, Nisi Shawl, Martha Wells. Edited by Julie C. Day with Carina Bissett and Craig Laurance Gidney. Over a pale forest background, a slender and unclothed winged humanoid figure made of shells and botanical elements walks on two legs over a fire that reaches their knees.
Happy release day to this wonderful tribute anthology!
There's a story of mine in it, titled «On Her Head a Crown of Twelve Stars». I am glad readers keep finding Tanith Lee's works and that we fans keep finding each other to celebrate her legacy.
01.07.2025 15:41 — 👍 8 🔁 3 💬 1 📌 0
Confirmo que funciona, que me he hartado de hacerlo para ropa de bebé. :P
06.05.2025 15:54 — 👍 0 🔁 0 💬 2 📌 0
Los miembros del jurado de catalán: Josep Llurba Naval, traductor y adaptador, ganador de la edición anterior; Maria Romero Soronellas, traductora audiovisual, ganadora de la edición anterior; Estel·la Oncins Noguer, investigadora y docente de la UAB; Ernest Rusinés Gramut, asesor lingüístico audiovisual; Maria Sanchis Marco, lingüista, traductora audiovisual y jefa de la Unitat d'Estil i Recursos Lingüístics de À Punt; y Estibaliz Cabañes, traductora audiovisual y coordinadora de catalán y euskera
Per acabar, us presentem el jurat encarregat d'escollir la Millor traducció al català, tant per doblatge com per subtitulació, en els #XIIIPremisATRAE.
Os presentamos al jurado encargado de elegir la Mejor traducción al catalán, tanto para doblaje como para subtitulación, en los #XIIIPremiosATRAE.
02.04.2025 09:54 — 👍 15 🔁 3 💬 0 📌 1
El jurado de subtitulado para personas sordas: Lucía Vidal, traductora audiovisual, ganadora de la edición anterior; Ascen Martín Díaz, traductora audiovisual; Beatriz Cerezo, docente e investigadora en TAV; Antía López, traductora audiovisual; Clara Lluch, gestora de Diversidad, equidad e inclusión y usuaria de SPS; Júlia Fuentes Ripoll, traductora audiovisual y coordinadora del jurado de accesibilidad
Los miembros del jurado de audiodescripción: Manuel Caravaca, audiodescriptor, ganador de la edición anterior; Manuel Menéndez Gil, traductor audiovisual; Nuria Sanmartín, subtituladora para personas sordas y audiodescriptora; Alejandro Romero, docente e investigador en accesibilidad; Maria Petit, usuaria de audiodescripción, comunicadora y deportista
Para los #XIIIPremiosATRAE, este plantel de profesionales decidirá quiénes se harán con el premio a Mejor subtitulado para personas sordas y a Mejor guion de audiodescripción. 🧲 @namulerules.bsky.social, @alejandromu.bsky.social, @ascensinha.bsky.social
25.03.2025 11:25 — 👍 22 🔁 5 💬 0 📌 3
Los miembros del jurado de voces superpuestas: Amalia Cantarero, actriz y directora de doblaje, ganadora de la edición anterior; Daniel Cartagena, traductor audiovisual y ganador de la edición anterior; Carmen Menéndez, traductora audiovisual y especialista en accesibilidad a los medios; Rocío Rincón Fernández, traductora audiovisual; Judith Cortés Villarroya, traductora audiovisual y docente; y Alba Martínez, traductora audiovisual y coordinadora de voces superpuestas
Hoy os presentamos al jurado que determinará quién se llevará el premio a Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas de los #XIIIPremiosATRAE. Ojo, no querréis tenerles de contrincantes en el Trivial después de ver tantos documentales. 👀
24.03.2025 13:50 — 👍 15 🔁 3 💬 1 📌 0
Sitting on top of red fabric, a white book. The first third has Carson McCullers name in magenta and the title of the book in black: The member of the Wedding.
A small penguin logo reads: Modern Clàssics.
The rest of the cover is an old picture of two young couples dancing, dressed in casually loose clothes, against a grey wall.
24. The Member of the Wedding, by Carson McCullers.
I had to park this one for about a month because of personal life shenanigans, and it's a shame.
This novel follows Frankie's doomed yearning to break free from her Southern little town, deluded with a baseless hope for an upcoming wedding.
21.03.2025 14:53 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Spotlight on a Storyteller: Rocío Rincón Fernández
Featuring an excerpt from "On Her Head a Crown of Twelve Stars"; plus, an interview
I just returned from Barcelona, carrying Rocío Rincón Fernández's alternate Marcelona in my head as I traveled the city. Ricon is an amazing author. I'm so very happy to have her as part of our Tanith Lee tribute anthology Storyteller.
essentialdreamspress.substack.com/p/spotlight-...
26.02.2025 16:31 — 👍 7 🔁 2 💬 0 📌 0
On top of a black and white floral pattern linen, a colorful book lies.
Under a rainbow crossing the pink sky over the top part of the cover, a large building rises on top of a blue landscape, filled with whimsical shapes like a kettle that is a soup vendor or a pink caravan that sells sweets.
A few people wander the surroundings of the building wearing pajamas.
One person is having a hot drink on top of the building, looking outwards.
23. DallerGut Dream Department Store, by Miye Lee. Translation by Sandy Joosun Lee.
I did not vibe with this one. It's a whimsical fix-up novel with plenty of sense of wonder, but it goes nowhere plot-wise. Frivolous at times. Deep as a puddle.
22.02.2025 11:34 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre una superfície negra, recolzat sobre una paret blanca amb gotelé, un còmic de format americà en tapa dura.
La coberta és una il·lustració en què destaca una noia de cabells foscos que balla, d'esquena, davant d'una cuina. Just sota seu, la seva ombra sembla un forat negre. Al terra hi ha capses de cartró, una bossa d'escombraries i pàgines de còmic escampades.
22. S'hi està molt sola al centre de la terra, de Zoe Thorogood. Traducció de Laura Obradors.
Un còmic molt personal, trist, que, com la vida, no acaba d'anar enlloc. Visualment una passada, per això.
15.02.2025 10:09 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
Eh, esos son mis dos mazos que mejor me funcionan xD
13.02.2025 20:54 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
On top of a black and white floral pattern sits a white comic book.
Gleem, a selection of spectacular short stories written and illustrated by Freddy Carrasco. Presented by Peow Studio.
A large picture of the face of a child wearing a cap is divided in 36 smaller squares, each presenting a different coloration or slight variations that don't quite match the whole.
21. Gleem, by Freddy Carrasco.
A collection of short stories in comic form, visually very influenced by Y2K aesthetics. Flows like a 2002 music video. Cool gem.
10.02.2025 15:14 — 👍 3 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre una taula de fusta, 7 volums de manga. Quatre a dalt i tres a baix. Tots tenen diversos personatges encamisats en pla mitjà o combats entre un ser amb cara de motor, dents llargues i afiliades i motoserres que li surten del cap i els braços (home motoserra) i altres enemics.
Chainsaw Man, volums 4-10, de Tatsuki Fujimoto. Traducció de Judith Rodríguez.
De tant en tant intento enganxar algun Shonen facilet. Aquest marca una nova fita en simplicitat.
M'esperava que agafés una mica de cos, la trama, però no.
08.02.2025 13:17 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre una tela roja, un cómic en formato grande y tapa dura.
El título de la obra, Frontier, divide el tercio de arriba de la cubierta. En la ilustración de arriba, dos personas miran un paisaje nevado de montaña. A su lado está aparcado un vehículo todoterreno inspirado en un Rover espacial. En la ilustración de arriba, dos astronautas flotan en el espacio al lado de la cubierta de una nave espacial. Debajo hay varias naves más, sobre la atmósfera de un planeta azul.
Frontier, de Guillaume Singelin. Traducción de Yolanda Dib.
Singelin se saca otro cómic espectacular de la manga. Cada página está llena de detalle y el color es exquisito.
08.02.2025 12:54 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
Agregau
02.02.2025 18:38 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Sobre una superfície de fusta, un llibre de butxaca:
Mirall Trencat, de Mercè Rodoreda. En una edició sòbria en negre, dues imatges petites sota el títol. Un patró com de cua de paó i un cuadrat de color blau cel.
Mirall Trencat, de Mercè Rodoreda.
Quin tros de telenovel·la. Quina obra mestra de la literatura. He esmorzat, dinat i sopat Mirall Trencat tot el cap de setmana.
Rodoreda, reina, ets la pera llimonera.
02.02.2025 17:21 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre una tela roja, dos tomos de manga.
Cada uno tiene en la cubierta un hombre distinto. El primero tiene bigote y barbilla, y lleva una máscara sobre la frente. En segundo está de espaldas, lleva una gorra militar y un rifle en la espalda. Tiene la cara llena de cicatrices.
10, 11. Golden Kamuy, tomos 30 y 31. Traducción de Maite Madinabeitia.
Por fin trae la biblioteca el tomo final de Golden Kamuy.
Una maravilla de serie y un final de órdago.
28.01.2025 21:48 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
Nominables a #XIIIPremiosATRAE
EN>CA Netflix subtítols:
Players* (pel·lícula)
Dead Boy Detectives* (sèrie)
The Perfect Couple (sèrie)
ES>CA Amazon Prime subtítols:
Matusalén (pel·lícula)
Les que destaco van amb asterisc.
18.01.2025 10:45 — 👍 9 🔁 2 💬 1 📌 0
Póster de la película de animación en 3D Norbert. Las primeras tres letras del título son rectangulares y de un gris oscuro. Las últimas cuatro, coloridas, redondeadas y alocadas. Un chico ocupa la posición central. A su espalda, hay un paisaje muy colorido formado por edificios de formas irregulares que se amontonan hasta el cielo, así como elefantes, caracoles, ovejas, bicicletas y personajes de todo tipo tocando instrumentos. El chico tiene un cuerpo menudo y cuadriculado. Carece de cuello. Su pelo se levanta en un mechón en espiral. Viste traje sin chaqueta, pero sí tirantes y corbata negra. Lleva una maleta en la mano. A diferencia de su entorno y de la niña y la chica que se reflejan en sus gafas de sol, todo él es de color gris, en diferentes tonos. Sonríe y alza una ceja. Bajo sus pies, en amarillo, el texto: 17 de enero solo en cines.
Pòster de sèrie de televisió d’imatge real. Dempeus, mirant cap a un costat amb posat seriós, hi ha un noi d’uns trenta anys, blanc, de cabells curts, ulls marrons i mandíbula quadrada. Està davant del maleter obert d’un cotxe i agafa un dispositiu que té lligat al cinturó amb què s’aguanta els texans. Duu una samarreta arrapada grisa sota una armilla antibales. Un enorme número dos en gris i el títol de la sèrie (The Night Agent) se superposen a la foto.
Primer autobombo de 2025:
- 17/01 . Audiodescripción de Norbert (ES) en cine. #accesibilidad #audiodescripción
- 23/01. Segona temporada de The Night Agent a Netflix amb els meus subtítols en català! #QuiTradueix #QuiSubtitula
23.01.2025 11:23 — 👍 10 🔁 2 💬 0 📌 0
Sobre una superficie de madera sin tratar, un libro en tapa dura, de color turquesa:
Crónica de una muerte anunciada, de Gabriel García Márquez.
En una pequeña ilustración central, dos cuchillos reposan sobre papel de periódico ante una puerta abierta, que da al mar, sobre el que cruza un barco de vapor.
9. Crónica de una muerte anunciada, de Gabriel García Márquez.
Otro Márquez corto, muy disfrutable, con ese humor ácido tan suyo.
Le estoy cogiendo el gusto al autor.
26.01.2025 18:00 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre una tela azul oscuro, dos tomos de manga.
En las cubiertas, un chico joven y rubio y una chica pequeña vuelan por encima de una ciudad en una escoba. Ambos van vestidos de oficinistas.
7, 8. La brujita oficinista, tomos 1 y 2, de Maka Mochida. Traducción de Sara Gómez (Sagoru).
Un manga romántico en ambiente de oficina, pero la chica es una bruja adorable.
Quiero más de esta mandanga.
26.01.2025 14:23 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
A ver, la de Sant Andreu es una maravilla. @marinaborras.bsky.social estará de acuerdo conmigo :)
26.01.2025 13:34 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
A ver, yo lo pillé de la biblioteca que están mis estanterías temblando ya. Pero sí, dale una oportunidad si te va el tema.
26.01.2025 12:44 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre una tela azul oscuro, un tomo de manga:
Akane Banashi, tomo 1.
En la cubierta destaca la figura de una chica vestida de color rosa intenso, que sostiene delante de sí un abanico cerrado. Tiene el pelo largo y oscuro hasta los hombros y lleva las puntas teñidas de rosa. Tiene un gesto interrogativo.
6. Akane Banashi 1, de Yuki Suenaga y Takamasa Moue. Traducción de Nuria Cimas y Gorka Merino.
Mi segundo manga sobre Rakugo después de Showa Genroku Rakugo Shinjo.
Prometedor inicio.
26.01.2025 11:57 — 👍 2 🔁 0 💬 2 📌 0
On top of a black surface, against a white background, lies China Miéville's Pan Books edition of Un Lun Dun.
The cover is black, with turquoise highlights. A white line separates a skyline of London, featuring the London Eye, from the legs of a horse or a donkey.
5. Un Lun Dun, by China Miéville.
Another Miéville that's been sitting on my bookshelves for an embarrassingly long time.
In this book marketed as YA fiction, the author takes a hero's adventure plot and gives it a personal twist, with heavy political commentary and plenty of sense of wonder.
26.01.2025 11:43 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
As a Tanith Lee fan, YES to flipping the script!
Getting to be part of the STORYTELLER table of contents has been an absolute honor. I am very grateful to the Essential Dreams Press for their work on this amazing tribute.
Btw, have you checked the names below? This one is going to be a treat.
16.01.2025 09:36 — 👍 6 🔁 1 💬 1 📌 0
Sobre una tela azul oscuro, un libro de bolsillo negro: Pedro Páramo, de Juan Rulfo.
Como es común en las ediciones de clásicos de Cátedra, una pequeña ilustración destaca sobre el negro de la portada: una calavera verde reposa encima de un corte de sandía.
4. Pedro Páramo, de Juan Rulfo.
Me cuesta definir esta lectura, que mezcla fantasmas con tragedias familiares. La ambientación y el olor a muerte que destila me han parecido una maravilla.
11.01.2025 18:16 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Sobre fusta, un libre de butxaca:
El cor condemnat, de Clive Barker. Un cenobita, calb i tot de claus clavats al crani, té un cub daurat que li sura entre les mans. Al fons vermell, pengen un seguit de ganxos del sostre.
3. El cor condemnat, de Clive Barker. Traducció de Javier Calvo.
El meu primer Barker, que m'ha servit d'introducció a la mitologia de l'autor. Em llegiré els llibres de sang? Qui sap, potser sí.
06.01.2025 15:10 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
Peow2 is a new open-world immersive AAAAA comic pub from the creators of Peow(1). Working w/ the best artists ever. https://peow.studio
Professional VO artist, maker, cosplayer, father, and Lord of the Rings fanatic. 1Mil+ on Tik Tok
Corrijo, traduzco, leo, escribo, juego. Tengo un conocimiento aproximado de muchas cosas y me gustan la animación, los musicales, las mitologías y los chistes malos ✨ Socia de ATRAE.
📧clarajmendazona@gmail.com
🔗https://cjmtrad.wixsite.com/clarajmendazona
Bookworm. Linguist. Japanese-English Translator. Video game Localization Director. Former manga/anime translator. DFTBA 💖💜💙 日本語OK!
https://j-entranslations.com
#AmReading: 東京バンドワゴン, The Wager
Traductora. 日本語勉強中. ND. Arroace. 💚 videojuegos (RPG), series, manga y anime, música (K- y J-pop), leer sobre cosas chorras y no tan chorras.
#Audiodescripción en diferido y en directo, traducción audiovisual y teatral
desde 2008.
Especializada en accesibilidad a las artes escénicas.
Liberté, égalité, accessibilité.
https://basededatos.atrae.org/user/esmeralda-azkarate-gaztelu/
Tradutor e subtitulador. // 📖🖥️ EN, FR, PT > ES, GL
Socio da @AGPTI e de @ATRAE_ORG
Obras: https://basededatos.atrae.org/perfil-pub/2866/
polyglot 🗣️ subtitler 🎞 bookworm 📚
member of ATAA (L'Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel)
Paris, France
English/Portuguese (Brazil) games and apps localizer and translator.
Subtitler.
She. Late-to-the-party autistic. Pan/bi. Anti-racist.
renatafernandestranslation.com
🇦🇷 | 22
Estoy aquí, siendo yo, como siempre estuve.
Estudiante traductor inglés-español.
Translator english-spanish.
Dms abiertos
Este espacio lo trataré como mi diario personal
Persona, animal o cosa. Y traductora de ficción.
♀️Translation project manager. Traductora - Itzultzailea. ⚖️💶🏛| Onarpenak askapena dakar. | 📨 hola@estibalizzufiaur.com
📍Vitoria-Gasteiz, Euskadi.
📚🖊️🎥 | Traductora EN-ES literaria, audiovisual y redactora de contenido | Socia de ACETT | Otro mundo es posible | Malagueña en Barcelona 🌿 Fiel defensora de las bibliotecas
aunportraducir.es
Traduzco libritos, series, pelis y un poco lo que me echen.
Me encantan los musicales, comer, dormir y el brilli brilli. ✨
📩 https://victoriavilaplana.carrd.co/
(Ella/She/Her) Traductora Audiovisual y literaria EN/CA>ES. Socia de ATRAE y ACEtt. A veces hablo con intertextos. En este perfil se veneran la Taylor's Version y la Reclaimed Version.
Traductora EN>ES, #TAV, ONU, dirección de audiolibros, arte contemporáneo, teatro, pajareo, jazz, basket... Y lo que me eches. Curiosa con avaricia.
Tradurietas es la comunidad de gente interesada en la traducción de viñetas.
tradurietas@gmail.com
#TraducidoPor #QuiénTraduceCómics
EN/FR-ES Subtitler + Food & Travel Translator
Audio describer - Copywriter - Researcher
President of @ATRAE_ORG
Vicepresident of @avteur
@Fulbright alumni
🏳️🌈