Abraham Díaz's Avatar

Abraham Díaz

@abrahamdilo.bsky.social

Tradutor e subtitulador. // 📖🖥️ EN, FR, PT > ES, GL Socio da @AGPTI e de @ATRAE_ORG https://t.co/vfo5tkbNtm

17 Followers  |  45 Following  |  10 Posts  |  Joined: 04.02.2025  |  1.9655

Latest posts by abrahamdilo.bsky.social on Bluesky

Hoxe colgoume un puto chatbot dun banco. Non me pasou con alguén nin me deu alternativas. Colgoume directamente. Esa falta de respecto non vai contra as leis da robótica ou algo?

01.08.2025 15:24 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Alégrome! Outra aperta!

31.07.2025 22:01 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Non hai de que. Eu a verdade é que só lle fun facer algo básico, non che sei dicir para outras cousas. Espero que vaia ben e sexa leve o conto!

25.07.2025 23:52 — 👍 0    🔁 0    💬 1    📌 0

Taller Pastoriza na Agra. Pequeno, dos de toda a vida e bo prezo.

23.07.2025 21:36 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 1
ESTRENOS DE SOCIES DEL 12 AL 18 DE JULIO

MGM+:

- 'El instituto', traducida para doblaje por Diego Parra

NETFLIX:

- 'Indomable', traducida para doblaje por Dani Solé y con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu
- 'Fiasco total: El niño del globo', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez

FILMIN:

- 'Los hijos de otros', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris

ESTRENOS DE SOCIES DEL 12 AL 18 DE JULIO MGM+: - 'El instituto', traducida para doblaje por Diego Parra NETFLIX: - 'Indomable', traducida para doblaje por Dani Solé y con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu - 'Fiasco total: El niño del globo', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez FILMIN: - 'Los hijos de otros', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris

¡Viernes que te quiero viernes! Con los #EstrenosATRAE, nuestro 2.º día favorito de la semana es todavía mejor.

Hoy el entretenimiento corre a cargo de socies como @diegojparra.bsky.social, @danisole.bsky.social y @ahe.bsky.social. ¡Mil gracias! 🤲🤲🤲 #quiéntraduce #quiénaudiodescribe

18.07.2025 10:00 — 👍 16    🔁 3    💬 0    📌 0

Os voy a contar una historia. No sé si viene al caso de los eventos, pero me he acordado ahora.
En 2004 yo trabajaba para el ayuntamiento de mi pueblo de monitor en un punto de acceso a internet. O sea, no es que yo fuera una pantalla, sino la persona que lo coordinaba y atendía.

15.07.2025 07:29 — 👍 248    🔁 182    💬 5    📌 19
Post image

🌹 Onte Netflix estreou «Soleil noir», coa tradución para subtítulos polo noso socio @abrahamdilo.bsky.social.

#QuenTraduce
#AudiovisualEnGalego

11.07.2025 08:20 — 👍 3    🔁 1    💬 1    📌 0
ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO

CINE:
- 'Elio', traducida y ajustada para doblaje al catalán por Josep Llurba Naval
- 'La acusación', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos

NETFLIX:
- 'Too much' (T2), subtitulada al español de Latinoamérica por Sole Etchemendy, con subtítulos (ES LATAM) revisados por Estefanía Giménez Casset, con audiodescripción de Aida Chueco y con subtítulos en inglés para personas sordas por Meredith Cannella

- 'Soleil Noir', subtitulada al gallego por Abraham Díaz López

- 'Una boda en las Bahamas con Madea', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina

- 'El verdadero Proyecto X', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez

FILMIN:
- 'Después de la fiesta', traducida y ajustada para doblaje por Adrián Saborido Piris

ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO CINE: - 'Elio', traducida y ajustada para doblaje al catalán por Josep Llurba Naval - 'La acusación', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos NETFLIX: - 'Too much' (T2), subtitulada al español de Latinoamérica por Sole Etchemendy, con subtítulos (ES LATAM) revisados por Estefanía Giménez Casset, con audiodescripción de Aida Chueco y con subtítulos en inglés para personas sordas por Meredith Cannella - 'Soleil Noir', subtitulada al gallego por Abraham Díaz López - 'Una boda en las Bahamas con Madea', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina - 'El verdadero Proyecto X', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez FILMIN: - 'Después de la fiesta', traducida y ajustada para doblaje por Adrián Saborido Piris

ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO

PRIME VIDEO:
- 'Ballard', traducida para doblaje por Olga Parera

APPLE TV:
- 'Fundación' (T3), traducida y ajustada para doblaje por Josep Llurba Naval

DISNEY PLUS:
- 'Tiburón: La historia definitiva', subtitulada por Facundo Ortiz

HBO MAX:

- 'Chico Bestia: Lobo Solitario', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón

ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO PRIME VIDEO: - 'Ballard', traducida para doblaje por Olga Parera APPLE TV: - 'Fundación' (T3), traducida y ajustada para doblaje por Josep Llurba Naval DISNEY PLUS: - 'Tiburón: La historia definitiva', subtitulada por Facundo Ortiz HBO MAX: - 'Chico Bestia: Lobo Solitario', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón

¡Viernes = #EstrenosATRAE! 🤲🤲🤲

Socies como @jllurba.bsky.social @soletchemendy.bsky.social @abrahamdilo.bsky.social @zpelegrina.bsky.social @ahe.bsky.social y @javipalarcon.bsky.social nos traen unas excusas geniales para no pisar la calle hasta el lunes.

#quiéntraduce #quiénsubtitula #quiénrevisa

11.07.2025 10:25 — 👍 18    🔁 6    💬 0    📌 1
Preview
AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators UK-based GlobeScribe is charging $100 per book, per language for use of its services, but translators say that nuanced work can only be produced by humans

Whole book “translated” for $100? You get what you pay for, and if you don’t understand what makes human translators valuable, maybe you don’t value the creative work that goes into the writing process either.
www.theguardian.com/books/2025/j...

09.07.2025 05:56 — 👍 208    🔁 90    💬 9    📌 17
Post image

🎞️ Nova estrea en @Netflix cos meus subtítulos en GL.
Desta volta «Soleil noir», unha serie francesa de suspense e investigación que non deixa de dar reviravoltas entre segredo e segredo. As rosas tamén teñen espiñas…
#QuenSubtitula #AudiovisualEnGalego
@agpti.org @atrae.bsky.social

09.07.2025 13:16 — 👍 3    🔁 1    💬 0    📌 0

A que me soa isto? 🤔

10.06.2025 21:58 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

📝 O Faro de Vigo entrevistou a nosa presidenta Bea Fariñas para coñeceren de primeira man a nosa opinión sobre o uso da IA no ámbito profesional da tradución.

09.06.2025 09:40 — 👍 7    🔁 4    💬 1    📌 0
Post image

🇯🇵 [Galeguizando o Xapón]

Unha conversa con Takekazu Asaka.

📍 Museo das Peregrinacións - 6 de xuño ás 19:00

Estamos moi emocionadas de poder anunciar o noso vindeiro acto público coa presenza do mestre Asaka, galardoado co VII Premio Xela Arias.

📢

22.05.2025 10:04 — 👍 11    🔁 12    💬 1    📌 4
Post image

Nun día coma hoxe, o franquismo prohibe de vez a “morbosa exacerbación regionalista” pola que @s bebés podían ter nomes “en idioma distinto al oficial castellano”.

#Olibronegrodalinguagalega

19.05.2025 07:13 — 👍 4    🔁 4    💬 0    📌 0

A tradución foi todo un reto debido á abundante terminoloxía médica, pero o Servizo de Normalización Lingüística da USC e o Libro Rojo de Cosnautas foron de grande axuda.

03.04.2025 11:20 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

E outra estrea máis con subtítulos en GL: «Pulse», unha de médicos cun ritmo vertixinoso entre urxencias, un furacán e unha denuncia por acoso que agocha moitos segredos.
Unha, dúas, tres! Desfibrilamos!
#AudiovisualGalego #QuenSubtitula
@agpti.org @atrae.bsky.social

03.04.2025 11:20 — 👍 7    🔁 4    💬 1    📌 0

#AudiovisualGalego #QuenSubtitula
@agpti.org @atrae.bsky.social

03.04.2025 08:35 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Novidade fresquiña!
Estréase «Devil May Cry» cos meus subtítulos en GL.
Foi moi divertido traballar nesta serie: acción, diálogos enxeñosos, demos con mala hostia, unha animación chulísima e temazos rock dousmileiros.
Pasádeo ben co Dante!

03.04.2025 08:35 — 👍 8    🔁 6    💬 1    📌 0

@abrahamdilo is following 20 prominent accounts