No me voy a esconder. Me he comprado 8 bolis más que no necesito en absoluto porque son de ositos.
22.01.2026 21:55 — 👍 6 🔁 1 💬 1 📌 0@clarajmendazona.bsky.social
Corrijo, traduzco, leo, escribo, juego. Tengo un conocimiento aproximado de muchas cosas y me gustan los juegos de mesa, la animación, los musicales y los chistes malos ✨ Socia de ATRAE clarajmendazona@gmail.com https://cjmtrad.wixsite.com/clarajmendazona
No me voy a esconder. Me he comprado 8 bolis más que no necesito en absoluto porque son de ositos.
22.01.2026 21:55 — 👍 6 🔁 1 💬 1 📌 0Heptarquía: país dividido en siete reinos.
Buenos días. dle.rae.es/heptarqu%C3%...
Ejemplos de uso:
· Heptarquía anglosajona (los siete reinos anglosajones del centro, sur y este de Gran Bretaña)
· Heptarquía sirénica (los siete reinos de sirenas de Pichi Pichi Pitch)
· El caballero de la Heptarquía (título alternativo de cierto spinoff)
ESTRENOS DE SOCIES DEL 17 AL 23 DE ENERO CINE: - 'Return to Silent Hill', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón DISNEY+: - 'The Beauty', traducida para doblaje por Irene Palmero Martín HBO MAX: -'A Knight of the Seven Kingdoms', traducida para doblaje al catalán por Dani Solé NETFLIX: - 'El cautivo', subtitulada para personas sordas por Soledad Cano Martínez y con revisión de SPS al castellano y revisión de los subtítulos al inglés por Sole Etchemendy - 'El falsificador', subtitulada por María López Lozano - 'From the Ashes 2 - The Pit', con revisión de la audiodescripción por Aida Chueco Ochando - 'La princesa Kaguya del cosmos', con audiodescripción por Alejandra Carbonero
ESTRENOS DE SOCIES DEL 17 AL 23 DE ENERO PRIME VIDEO: - 'El robo', traducida para doblaje por Yeray García TVG: - 'Case imposible', traducida para doblaje al gallego por Lucía Vázquez
Entre estos #EstrenosATRAE quizás haya futuras nominaciones de cara a 2027, así que tomad nota del trabajo de socies como @javipalarcon.bsky.social @danisole.bsky.social @soletchemendy.bsky.social @traducemewi.bsky.social o @rayogarcia.bsky.social (¡y no olvidéis votar en los #XIVPremiosATRAE!)📣
23.01.2026 13:29 — 👍 4 🔁 3 💬 0 📌 0Haceos un poco de autobombo abajo, anda, que tengo pocas ideas de qué votar para los #XIVPremiosATRAE.
Yo os puedo recomendar las tradus de doblaje de Wicked y de Zootrópolis. También la de Cómo entrenar a tu dragón de personas, pero es casi idéntica a la de dibujos la tradu (y la peli también)
⚠️AYUDA⚠️
Ha salido un curso gratuito de desarrollo de videojuegos en Ciudad Real, que iniciará en Febrero/Marzo y será de 9 a 14h de Lunes a Viernes.
Necesitamos más gente para que pueda salir adelante, ¿así que me echas una mano difundiéndolo?
Ya está disponible la grabación de la mesa redonda con los traductores de Astérix del ciclo "Cómic y traducción".
No os la perdáis, ¡por Tutatis!
Plantilla "Premios ATRAE: inspo para votar". Sobre fondo amarillo con una cámara de cine, aparecen 4 recuadros sustituibles por portadas de obras con los textos: - OBRA MAESTRA. «Vine por la trama y me quedé por la tradu (o adaptación creativa)» - ESTRENACO. Mejor trabajo con firma femenina - GOAT AUDIOVISUAL. Mejor trabajo de une compañere - ¡AUTOBOMBO! Mejor trabajo propio Todos los recuadros incluyen la leyenda DOB / SUB / VO / AD / SPS / VJ para seleccionar uno , así como la leyenda ES / CA / GL / EU y el texto "de:" antes de una línea punteada para indicar le autore.
Como lo bueno abunda, seguro que en 2025 has disfrutado de doblajes top, subtítulos magníficos, AD o SPS que lo clavan y localizaciones de diez. Hasta puede que alguno haya sido de cosecha propia 🙌💃
Compártelos con la etiqueta #XIVPremiosATRAE y ¡no te olvides de votar!
Cartel con la información del curso. Curso de transcreación. Impartido por Nieves Gamonal. Martes 10 y 17 de febrero de 17:00 a 20:00. Sobre fondo gris hay una silueta de una mujer en negro. A su lado, la etiqueta #ATRAE_Transcreación. En la esquina superior izquierda, el logo multicolor de ATRAE.
Ya está abierta la inscripción para el «Curso de transcreación», con Nieves Gamonal @surrealitybytes.bsky.social.
#ATRAE_Transcreación
📍 10 y 17 de febrero de 17:00 a 20:00.
🐣 Early bird hasta el 26 de enero.
ℹ️ Más info e inscripciones: atrae.org/curso-de-tra...
We see two house sparrows drinking out of a puddle. The male says to the female: "Good puddle!" to which she replies "I love you but you have low standards". Pigeons arrive in the background, the female says "Ope! Here comes the herd" There is a long horizontal frame of the two sparrows in the midst of a bunch of pigeons cooing around them. The male then says "gentle giants" the female agrees "mhm" and then says "coo" and the male responds "haha. coo!"
Coo coo
21.01.2026 15:02 — 👍 7117 🔁 1842 💬 29 📌 14ATENCIÓN a todos los MÚSICOS en la sala!. El equipo de Glaze / Nightshade / Hemlock necesitan voluntarios para participar en un breve cuestionario para evaluar su capacidad para distinguir entre música generada por IA y música compuesta por humanos. Es importante para ayudar en su investigación! 🙏
21.01.2026 21:37 — 👍 58 🔁 91 💬 1 📌 2Holy fucking shit this is awesome use this now
cybernews.com/security/dev...
Yo no sé cómo tengo tanta mala suerte con los gestores, pero si alguien tiene una recomendación para la C. Valenciana, le estaré eternamente agradecida. Si de normal ya es difícil la vida del autónomo, que te la complique quien debe facilitártela no mejora la situación 🫠.
20.01.2026 10:47 — 👍 2 🔁 3 💬 1 📌 0He podido meter otro, hoy estoy que me salgo 😎
20.01.2026 12:57 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0📢NOVEDAD DE LOS #XIVPremiosATRAE📢
Este año, la votación también está abierta a socies de @apticassociacio.bsky.social, La Xarxa, @agpti.org y @eizieelkartea.bsky.social 😎👏
Podrán proponer sus traducciones audiovisuales favoritas de 2025 en catalán, gallego y euskera respectivamente.
Poder colar un juego de palabras que va perfecto >>>>>>
20.01.2026 09:56 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0The Pitti.
#ThePitt
ESTRENOS DE SOCIES DEL 10 AL 16 DE ENERO MOVISTAR+: - 'El turco', traducida para doblaje por Carmen Menéndez NETFLIX: - 'Agatha Christie: las siete esferas', traducida para doblaje por Olga Parera, subtitulada al gallego por Noe Collazo y subtitulada al catalán por Adán Cassan - 'Can This Love Be Translated?', con revisión de subtítulos y revisión de SPS al español latino neutro por Estefanía Giménez Casset - 'El botín', subtitulada por Victoria Díaz, con revisión de subtítulos por Iván Fraile Ramos, subtitulada al catalán por Adán Cassan y con revisión de subtítulos al catalán por Teresa Pitarch Porcar - 'Una última aventura: Así se hizo Stranger Things 5', subtitulada por Raquel Uzal y con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu
ESTRENOS DE SOCIES DEL 10 AL 16 DE ENERO PRIME VIDEO: - 'Almas marcadas: Rule+Shaw', traducida para doblaje por Diego Parra - 'UCO: Las horas clave', subtitulada al catalán por Sònia Llena Hurtado - 'Vieja loca', con subtítulos y SPS al catalán por Clara Anush del Rey Adanalian TVG: - 'O cliente', traducida para doblaje al gallego por Lucía Vázquez VIDEOJUEGOS: - 'The Drifter' (PC), con localización por Concha Fernández Álvarez
Si enero os está costando como a nosotres, aquí van #EstrenosATRAE de socies como @olgaparera.bsky.social @adantrad.bsky.social @estefaniagcasset.bsky.social @vdwords.bsky.social @ivaframos.bsky.social @raquelnasverzas.bsky.social @littlevoces.bsky.social @cfernandez.me o @diegojparra.bsky.social ❤️🩹🫶
16.01.2026 12:36 — 👍 10 🔁 6 💬 0 📌 0Ya tenéis en Netflix:
➡️ La serie ¿Cómo se traduce este amor? 💞, una comedia romántica protagonizada por dos pesos pesados: Go Youn-jung (Moving) y Kim Seon-ho (El bastardo). Trata sobre lenguas e interpretación y aborda temas psicológicos. Con mi traducción para subtítulos.
Sobre un fondo cuadriculado, en un recuadro verde claro en el centro de la parte superior: «Cómo votar en los XIII premios ATRAE». Debajo a la izquierda, un recuadro blanco: «1- Obras candidatas. Haz memoria: ¿Qué traducciones audiovisuales de 2024 te han gustado más? ¿Algún trabajo de accesibilidad que te haya encantado? ¿Y la localización de algún videojuego?». A la derecha del recuadro, una ilustración de un cerebro animado con interrogantes. Debajo a la derecha, en un recuadro verde: «2- ¿Lo tienes? ¡A votar! Lee las bases y anota las obras que quieras votar en el formulario de votación. OJO: estrenadas en 2024. NO HACE FALTA rellenar todas las categorías ni todos los huecos de cada categoría». A la izquierda del recuadro, una ilustración de un cerebro con una bombilla votando en una urna. Sobre un fondo cuadriculado, en un recuadro rosa: «3- Indica tu DNI. Este último paso es solo para comprobar que el voto es de une socie de ATRAE». A la derecha del recuadro, una ilustración de un carnet de identidad con una flecha apuntando a un portátil con el formulario de votación abierto. Debajo a la derecha, en un recuadro blanco: «4- Guarda el enlace de edición. Antes de cerrar la página, guarda el enlace de «Modificar tu respuesta» (en las notas del móvil, en un Word… donde sea) por si quieres cambiar alguna obra antes de que acabe el plazo de votación» Debajo, en un recuadro rosa y con un símbolo de advertencia: «¡Muy importante!». A la izquierda del recuadro, la pantalla de un ordenador con una flecha apuntando a «Modificar tu respuesta». En la parte inferior de la imagen, en un recuadro verde: «Formulario de votación enviado por correo a les socies. ¿Tienes alguna duda? Escríbenos a premios@atrae.org». A la izquierda, el logo de ATRAE. A la derecha, un sobrecito.
PROCESO DE VALORACIÓN Y NOMINACIÓN 1- Fase de votación. Les socies proponen en el formulario de votación las obras estrenadas en 2025 que consideren merecedoras de nominación. 2- Filtro. Les coordinadores filtran esas obras para asegurarse de que siguen los criterios que marcan las bases (fecha de estreno, traducción directa y no puente, etc.). 3- Valoración. Las obras pasan a manos del jurado de cada categoría (ganadores de la edición anterior, expertos académicos y miembros del sector), que deberá verlas/jugarlas para valorarlas. 4- 1a selección. Los jurados de cada categoría seleccionan varias obras que pasan a la siguiente fase. 5- Selección de finalistas. Los jurados votan para elegir a les finalistas. Se comunica a les socies y se publica en la página web. «Sistema de voto ponderado: cada miembro asigna una puntuación a cada obra candidata y se procede al recuento total». 6- Selección de ganadores. El jurado valora las obras finalistas, vota y voilà ! Ya tenemos a quien gana.
En un recuadro amarillo arriba en el centro: «¿Por qué votar en los Premios ATRAE?». Debajo, un recuadro rosa: «¿Cómo voy a votar si acabo de empezar en el mundillo?». Debajo, un recuadro blanco: «1 Confía en tu criterio. Tienes poca experiencia profesional, pero tienes la teoría fresca. Has analizado soluciones traductológicas en la carrera o el máster, seguro que cazas al vuelo las estrategias más acertadas». A la derecha, un cerebro con la mano en la boca y con interrogantes. Debajo, en un recuadro rosa: «2 Siempre ganan les mismes». En un recuadro amarillo: «Sé el cambio que quieres ver. Cuantas más obras se nominen, mayor diversidad y más probable será que no se repitan les ganadores. Visibilizar la diversidad empieza por arrojar luz nosotres». A la izquierda, un cerebro enfadado. En un recuadro rosa: «No analizo las traducciones en mis ratos de ocio». Debajo, en un recuadro blanco: «3 Quítate presión. ¡Nosotres tampoco! Pero, como bien sabemos, una buena traducción es la que pasa desapercibida. Si has disfrutado una obra audiovisual y no te ha chirriado… ¿no es esa señal de que ahí hay calidad?». A la derecha, un cerebro sentado exhausto al que le sale humo. Debajo, en un recuadro rosa: «No puedo juzgar una modalidad con la que no trabajo». Al lado, en un recuadro amarillo «4 ¡No te preocupes! ¡No esperamos que lo hagas! Los jurados se encargarán de eso. Aunque no subtitules o no localices, sí que hay aspectos comunes entre modalidades que dominas y sabes reconocer. Y si no… ¡no hace falta que nomines obras en todas las categorías!». A la izquierda, un cerebro con las manos en la cabeza y cara de preocupación. En la parte inferior, en un recuadro amarillo: «Formulario de votación enviado por correo a socies. ¿Dudas? Escríbenos a premios@atrae.org».
Arranca ya la votación de les socies para los #XIVPremiosATRAE ¡Qué emoción! 🌟
⏳ Plazo de votación: hasta el domingo, 8 de febrero.
📩 Formulario de voto: en el correo que hemos enviado.
Aquí os explicamos cómo funciona el proceso y los motivos para votar 🤩🗳️
Ahora que está a punto de comenzar el plazo de votación para los premios ATRAE de este año, os traemos un pequeño resumen de la gala de los #XIIIPremiosATRAE: gente hermosa y de bien, compañerismo, imancitos bien chulos, profesionales como la copa de un pino y mucha traducción humana 😍
14.01.2026 09:01 — 👍 12 🔁 8 💬 0 📌 0Pronto arranca la votación para los XIV Premios @atrae.bsky.social y me encantaría leeros compartiendo los trabajos que más os hicieron sudar el año pasado. No os cortéis, el autobombo no se ase solo y es una gozada descubrir traducciones complicadas bien resueltas.
13.01.2026 11:14 — 👍 6 🔁 3 💬 0 📌 0Esto y mil veces esto.
Cobrar lo mismo durante años = cobrar menos cada año. ¿En qué trabajo a medida que adquieres más experiencia y formación vas cobrando menos?
algún consejo para reclamarle dinero a cliente gorrón?
es para un amigo que aún no quiere llegar al punto de quemar a nadie
12. El miércoles vuelvo a dar clases de traducción. Si alguien le esto, ¿podríais decirme qué le recomendaríais a la gente que quiere dedicarse a la profesión o qué consideráis un buen traductor? Todas las opiniones son bienvenidas, seáis traductores o no.
12.01.2026 05:47 — 👍 14 🔁 12 💬 10 📌 1No sé cómo serán las condiciones, pero esto es una rara avis y lo comparto por si a alguien de Valencia le pudiera interesar consultarlo: puesto de copy sin mención alguna a la malvada IA, presencial y con contrato a jornada completa. Por preguntar no se pierde nada: www.linkedin.com/jobs/view/43...
13.01.2026 12:07 — 👍 7 🔁 9 💬 0 📌 0And, that, there: "talking about how fucked we are changes nothing about how fucked we" that I took into the other parts of my life. I was tired of pointing out how fucked we are. It FEELS like action, but it's not. By end of 2025, there was nothing left to say, for me.
11.01.2026 13:50 — 👍 290 🔁 34 💬 1 📌 3Amigas, ¿me recomendáis un proyector para el portátil? (No tengo ordenador de sobremesa, pero necesito una pantalla grande).
10.01.2026 22:44 — 👍 2 🔁 4 💬 0 📌 0Anoche vi cierta película que ya ha visto mucha gente que me ha dado ganas de recordar lo siguiente:
No normalicemos un mal trabajo de subtitulado y, como suscriptores, quejémonos, preferiblemente en el lugar destinado a ello de cada plataforma.
Un buen subtitulado no debe:
Yo opino que esa es la parte guay 😂😂😂
09.01.2026 16:58 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0