Este año no puedo ir a la Feria del Libro de Madrid. Lo sé desde hace meses, pero he tenido demasiado lío para ser verdaderamente consciente de ello. Hoy ya lo soy y me he puesto triste. Mandad fotos de mis libro tos, plis.
10.06.2025 09:09 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
¿Por qué las únicas editoriales que me mandan las liquidaciones a tiempo son aquellas de las que no cobró? Yahoo preguntas.
20.03.2025 08:25 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Retrato en blanco y negro de Samuel Johnson con el ceño fruncido y cara de pocos amigos.
No me digáis que la cara de «pero ¿qué me estás contando?» con la que te mira Samuel Johnson desde la página de su diccionario cuando buscas un lema no incluido no es lo más gracioso que te puede pasar un lunes a las 8 de la mañana mientras traduces un texto del XVIII.
17.03.2025 08:46 — 👍 6 🔁 0 💬 0 📌 0
¡Muchas gracias, Alicia, no lo había visto aún!
06.03.2025 07:30 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0
¡Genial!
18.02.2025 12:30 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Hoy es la primera sesión de esto, ¿voy a ver a alguien al otro lado de la pantalla?
18.02.2025 11:01 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Me encanta la foto original. No tanto que la herramienta borrafondos se haya cargado las flores.
18.02.2025 08:35 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Vuelvo a insistir, porque estoy viendo que os lo vais a perder y no creo yo que, siendo excelsos editores, traductores y correctores como lo sois, os convenga dejarlo pasar. Inscribíos antes del 16 de febrero en la plataforma de formación de Asetrad.
11.02.2025 19:09 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 1
Cargar imagen – remove.bg
Selecciona una imagen y elimina el fondo. Automático al 100 %. En 5 segundos. Sin un solo clic. Gratis.
A lo mejor todo el mundo lo sabía y yo soy una empanada, pero acabo de descubrir esta página (remove.bg/es/upload) en la que te borran gratuitamente el fondo de las imágenes (o te permiten cambiarlo por alguno predeterminado).
10.02.2025 17:15 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Cartel del taller «Traducir libros sobre libros: lexicografía, bibliografía textual y búsquedas bibliográficas».
Os dejo por aquí el cartel «oficial» del taller que impartiré los días 18 y 25 de febrero en la plataforma de formación de Asetrad.
07.02.2025 11:48 — 👍 4 🔁 1 💬 0 📌 0
Ayer por la noche me escribió una lectora a la que no conozco para darme las gracias por una #traducción mía que se publicó hace años. Cómo se agradece que el público sea consciente del trabajo que hacemos. Seas quien seas, Susana, ya somos amigas.
06.02.2025 15:54 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Viniendo a cuento de todo.
05.02.2025 11:43 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
No cantemos victoria, pero hoy parece que mi cerebro ha vuelto medio a la vida por primera vez desde mediados de septiembre. A lo mejor es una resucitación temporal, pero que me quiten no bailao.
03.02.2025 16:05 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0
Madre mía, ahora vamos a tener que pedirle que nos escrib a otro sobre "repiquetear", a ver si así solucionamos la papeleta.
30.01.2025 09:44 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0
¡Cualquier propuesta me parece buena con tal de no tener que pasar por esto!
30.01.2025 09:36 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Preferible a esta agonía de enero, ¿no?
30.01.2025 09:14 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Lo de hacer que febrero tenga 29 días siempre y que enero se acorte a los 30 ¿lo ha propuesto alguien ya?
30.01.2025 09:09 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Acabo de ver que Renfe patrocina la retransmisión de la gala de los Goya. Si es que nos quitan la esperanza antes de que empiece.
29.01.2025 20:35 — 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0
Por cierto, como Asetrad no tiene cuenta por aquí, os comento que el 18 y el 25 de febrero impartiré a través de la plataforma de formación de asociación un curso titulado: «Traducir libros sobre libros. Investigación lexicográfica, bibliografía textual y búsquedas bibliográficas». ¡Apuntaos!
28.01.2025 19:25 — 👍 5 🔁 1 💬 0 📌 0
¡Gracias! Creo que voy a tardar un tiempo en ponerme al día...
28.01.2025 11:53 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
¡Holi! Llevo varios meses alejada de casi todas las redes sociales porque la vida es mu perra, pero a ver si soy capaz de asomar por aquí con más frecuencia, que os echo de menos.
28.01.2025 11:34 — 👍 12 🔁 0 💬 2 📌 0
Foto del libro, varios marcapáginas y un colgante regalo de la editorial.
Acabo de recibir los ejemplares justificativos de «La biblioteca de las lectoras valientes», el #LibroDelAño de @MaevaEdiciones. Una novela basada en hechos reales y ambientada en el Londres de la Segunda Guerra Mundial. Todo amos por los libros y las bibliotecas.
15.11.2023 11:39 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Me han solicitado unas prácticas dirigiéndose al "Departamento de RR. HH.". Qué más quisiera yo, persona, qué más quisiera yo.
13.11.2023 09:53 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
¿Vas a verla estos días en el 42? Aprovecha si puedes.
09.11.2023 12:00 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
Estuve igual y luego me leí casi todo lo demás que ha publicado Anagrama. Obsesión total.
09.11.2023 11:50 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0
HACED CASO A PILAR, JOER, QUE SABE MUCHO 😂.
04.11.2023 20:56 — 👍 3 🔁 0 💬 0 📌 0
A ver, ¿dónde están los premios, que yo los vea? [Insértese el gif del apm]. Gracias, Pilar.
04.11.2023 20:51 — 👍 4 🔁 0 💬 1 📌 0
Creo que es la mejor publicación que he visto por aquí hasta ahora.
31.10.2023 09:18 — 👍 2 🔁 0 💬 1 📌 0
La supervivencia de la traducción, en juego
Tres reconocidas autoras relatan el estado de su oficio
ctxt.es/es/20231001/...
Artículo doloroso (sobre todo para un lunes por la mañana) y necesario donde los haya. Mucho tienen que cambiar las cosas para [y aquí cada uno que rellene el hueco como quiera después de la lectura].
30.10.2023 10:38 — 👍 6 🔁 2 💬 0 📌 0
🟢 Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
🟢 Cuenta oficial en Bluesky
Ella. 33. Pluriempleada de la lengua (traductora EN/DE-ES, correctora, profe, doctoranda). Me gusta el té y me caigo patinando sobre hielo.
❄️ I was born in the winter ❄️ Dw i'n dysgu Cymraeg.
https://anacompany.es/
ACE Traductores se constituyó en 1983 con el fin primordial de defender los intereses y los derechos jurídicos, patrimoniales o de cualquier otro tipo de los traductores de libros.
Escritura y fotografía en el sur de China.
substack: https://redesespectrales.substack.com/
ig: https://www.instagram.com/borjayvargas/
👨🎓Professor, 📚author of 100 books on drwho💫starwars✨outlander #sfwa🚀 #scbwi #kidlit Cali https://www.amazon.com/stores/author/B004KMCLQK pitch me on #academic #Jewish #sff https://rowman.com/Action/SERIES/_/LEXJSF/Jewish-Science-Fiction-and-Fantasy
Dirijo @revistacalibre38.bsky.social (novela, cine, cómic..). En ocasiones hago fotografía callejera. Mi último libro: "El lugar de los hechos. Un viaje alrededor de la novela negra", junto a Jesús Lens.
https://ricardobosque.wordpress.com
Corrijo, traduzco, leo, escribo, juego. Tengo un conocimiento aproximado de muchas cosas y me gustan los juegos de mesa, la animación, los musicales y los chistes malos ✨
Socia de ATRAE
clarajmendazona@gmail.com
https://cjmtrad.wixsite.com/clarajmendazona
Las propuestas más insólitas de la cadena editorial.
También un (mejor) libro de @miguelalcazarrr.bsky.social para @jotdown.es.
Palma Carvajal e Inmaculada Rodríguez (@tradulibris.bsky.social), traductoras editoriales a cuatro manos. 📚 | Juntas formamos CARRO.🛒
Protégete contra el populismo.
Infórmate. Sé libre.
www.illiberaldemocracy.es
Midlander/Madrileña
Literary Translator from French and Spanish into English
http://alicebankstranslator.com
Traductora, lectora e intento de videojugadora.
https://leyendoconaldara.blogspot.com/
Irish literary translator, editor, writer, advisory editor to the Stinging Fly, and The Paris Review, 2022 International Booker Chair. he/him/oi, you! 🌈
✏ Traducción e interpretación (Translation & interpreting)
💡 Marketing digital (Digital marketing)
🖌 Diseño gráfico (Graphic design)
Twitter: iris_mg
Tenemos fuego y una caracola