soyogo books|小さな出版レーベル @soyogobooks なんと、日本翻訳大賞の二次選考に『猫にご用心 知られざる猫文学の世界』が。 お選びいただいた皆様、誠にありがとうございます🙇♂️ 印刷会社がひっそりと営む出版レーベルなので、これを機に多くの方に知っていただけると嬉しいです。 気になった方はぜひお手に取ってみてください🐾
(拙訳が候補作に入ったとのこと、ご推薦ありがとうございます)
x.com/soyogobooks/...
@bsbakery.bsky.social
translator & scholar on Translation Studies / volunteer agent & manager of Aozora Bunko (Blue Sky Open Collection: a nonprofit digital archive of Japanese Literature) 翻訳者・翻訳研究者。青空文庫の書守。 個人サイト: https://www.alz.jp/221b/
soyogo books|小さな出版レーベル @soyogobooks なんと、日本翻訳大賞の二次選考に『猫にご用心 知られざる猫文学の世界』が。 お選びいただいた皆様、誠にありがとうございます🙇♂️ 印刷会社がひっそりと営む出版レーベルなので、これを機に多くの方に知っていただけると嬉しいです。 気になった方はぜひお手に取ってみてください🐾
(拙訳が候補作に入ったとのこと、ご推薦ありがとうございます)
x.com/soyogobooks/...
(本のお知らせはこちら)
bsky.app/profile/bsba...
soyogo books|小さな出版レーベル @soyogobooks なんと、日本翻訳大賞の二次選考に『猫にご用心 知られざる猫文学の世界』が。 お選びいただいた皆様、誠にありがとうございます🙇♂️ 印刷会社がひっそりと営む出版レーベルなので、これを機に多くの方に知っていただけると嬉しいです。 気になった方はぜひお手に取ってみてください🐾
(拙訳が候補作に入ったとのこと、ご推薦ありがとうございます)
x.com/soyogobooks/...
すごく久しぶりに里芋の味噌汁を作りましたがたいへんほっこり致しました。
11.02.2026 10:50 — 👍 7 🔁 0 💬 0 📌 0よしんば「批判が悪口」に見えるとしてもそれなら「デマ拡散は陰口」なのでは(その上で悪口はダメで陰口は許されるのか)。
09.02.2026 14:55 — 👍 6 🔁 0 💬 0 📌 0(ロスジェネは何を失ったのかというと文字通りの人生を失うのであってそれは単に生活以上のものだったわけですね……)
08.02.2026 12:50 — 👍 5 🔁 0 💬 0 📌 0投票しました。
(いやほんまに雪よ……)
(ロスジェネ世代末期の一員としてはどうか若人のみなさんがわたしたち以上のつらさ苦しさを感じないような社会であってほしいと切に願いつつ行動する所存です……)
07.02.2026 11:03 — 👍 11 🔁 1 💬 1 📌 0ゆれ?
06.02.2026 15:59 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Japan is during a campaign period for a general election of the House of Representatives; ITAMI Mansaku’s “Short Essay on Politics” helps us to understand characteristics of Japanese election attitudes: www.aozora.gr.jp/cards/000231...
伊丹万作「政治に関する随想」は、日本の戦前戦後における選挙意識の特徴がよくわかる好篇です。
(毎度おなじみ翻訳論の翻訳の新しいのがオープンアクセスになっております)
- アレグザンダー・ポウプ「『ホメーロスのイーリアス』序文(抄)」(翻訳と解題)
hit-u.repo.nii.ac.jp/records/2061...
打首獄門同好会 × コウペンちゃん再び
アニメ本編にあのミュージックビデオ登場
https://natalie.mu/music/news/658417?utm_source=bluesky&utm_medium=social
#コウペンちゃんアニメ
soyogo books|小さな出版レーベル @soyogobooks 現在、日本翻訳大賞が読者推薦を受付中! 版元自らこの場を借りて推薦文を。 『猫にご用心 知られざる猫文学の世界』 1553年に書かれた世界初の英語小説『猫にご用心』。大久保ゆう氏の手によって、本邦初完訳が実現した歴史的な奇書。「猫文学」の源流とも言える一作です! ぜひご一読下さい🙇♂️
(本書は今回の推薦対象作品です)
x.com/soyogobooks/...
アニメ『グノーシア』も吹替『十二人の怒れる男』と同じく芸達者が集まって成立する会話のニュアンスみたいな趣が深いですよねー。
28.01.2026 14:28 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0アニメ『違国日記』たいへん面白いですね。一見すると実写でもいけそうだけど生身の人間だとぎりぎり押し潰されて破綻するようなドラマツルギーをしているので声の芝居に集中するのが大正解だと思います。
28.01.2026 14:23 — 👍 5 🔁 1 💬 1 📌 0soyogo books|小さな出版レーベル @soyogobooks 現在、日本翻訳大賞が読者推薦を受付中! 版元自らこの場を借りて推薦文を。 『猫にご用心 知られざる猫文学の世界』 1553年に書かれた世界初の英語小説『猫にご用心』。大久保ゆう氏の手によって、本邦初完訳が実現した歴史的な奇書。「猫文学」の源流とも言える一作です! ぜひご一読下さい🙇♂️
(本書は今回の推薦対象作品です)
x.com/soyogobooks/...
『基礎から学ぶ修辞学:心を動かす〈説得〉の技法』 ライアン・N・S・トッピング=著 大久保ゆう=訳 フィルムアート社
新刊訳書が発売となりました。古典修辞学を神学者がわかりやすく教えてくれる本です。総選挙の今、語りかけることについてあらためて楽しく学んでいただけると幸いです。どうぞよしなに。
- ライアン・N・S・トッピング/大久保ゆう訳『基礎から学ぶ修辞学:心を動かす〈説得〉の技法』フィルムアート社
www.filmart.co.jp/books/978-4-...
こちらで「訳者まえがき」が試し読みできます。
www.filmart.co.jp/sample/35240/
『基礎から学ぶ修辞学:心を動かす〈説得〉の技法』 ライアン・N・S・トッピング=著 大久保ゆう=訳 フィルムアート社
新刊訳書が発売となりました。古典修辞学を神学者がわかりやすく教えてくれる本です。総選挙の今、語りかけることについてあらためて楽しく学んでいただけると幸いです。どうぞよしなに。
- ライアン・N・S・トッピング/大久保ゆう訳『基礎から学ぶ修辞学:心を動かす〈説得〉の技法』フィルムアート社
www.filmart.co.jp/books/978-4-...
The first Buddhist bell of Mii-dera temple is what TAWARA no Tōta, a local samurai hero, got from the king of dragons in Lake Biwa and offered to this sacred place according to a folk legend: www.aozora.gr.jp/cards/000329...
初代「三井の晩鐘」は、田原藤太が大百足退治の褒美として琵琶湖の竜王からもらったものだという言い伝えがあります。
蛇女房の昔話「三井の晩鐘」が採録されている地元の書籍。
蛇女房(初回引き)
「毎晩子供を抱いて、三井寺の釣鐘をついてください。その音であなたがたの無事を確めて安心しますから」『近江むかし話』(一九六八)九頁
23.01.2026 09:48 — 👍 7 🔁 2 💬 1 📌 0「三井の晩鐘」のお話は確か小学校の地域学習か何かで知ったんだったかしら。
23.01.2026 13:55 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0蛇女房の昔話「三井の晩鐘」が採録されている地元の書籍。
蛇女房(初回引き)
「毎晩子供を抱いて、三井寺の釣鐘をついてください。その音であなたがたの無事を確めて安心しますから」『近江むかし話』(一九六八)九頁
23.01.2026 09:48 — 👍 7 🔁 2 💬 1 📌 0PCE『邪聖剣ネクロマンサー』が初めてのJRPGだったので、そのあとFCのTVゲームやったときにバトル時に敵キャラが動かなくて真っ黒の背景でびっくりしたんですよね。
- 邪聖剣ネクロマンサー プレイ映像
youtu.be/c6a9ryW3YjE
『サンキューピッチ』、今回も面白かったです。
19.01.2026 16:03 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0【書影公開】
「論理(ロジック)」だけでは人の心は動かない。 「修辞学(レトリック)」を駆使すれば必ず伝わる!
『基礎から学ぶ修辞学 心を動かす〈説得〉の技法』 ライアン・N・S・トッピング=著|大久保ゆう=訳
amzn.to/491aitk
古代ギリシャ時代から変わらない「明晰に伝える」「楽しませる」「心を動かす」ための26のルール
人前で話す人、文章を書く人の必携書
『基礎から学ぶ修辞学 心を動かす〈説得〉の技法』(フィルムアート社)の装丁を担当しました。
『文体の舵をとれ』とあわせてお楽しみください。
#最近のお仕事
www.filmart.co.jp/books/978-4-...
アン・カーソン 『かみあわないノーマ』 (原題:Wrong Norma) 訳:小磯洋光 出版:thoasa
いろいろお手伝いしたアン・カーソン最新詩集の翻訳書がついに出たようです。この夏〜秋は訳者の小磯さんとずっとこの本収録の詩について何のかんのと話をしていた気がします。
- アン・カーソン詩集『かみあわないノーマ』(小磯洋光訳) / コ本や honkbooks
honkbooks.com/wrong-norma/
アン・カーソン 『かみあわないノーマ』 (原題:Wrong Norma) 訳:小磯洋光 出版:thoasa
いろいろお手伝いしたアン・カーソン最新詩集の翻訳書がついに出たようです。この夏〜秋は訳者の小磯さんとずっとこの本収録の詩について何のかんのと話をしていた気がします。
- アン・カーソン詩集『かみあわないノーマ』(小磯洋光訳) / コ本や honkbooks
honkbooks.com/wrong-norma/
(そろそろ「地獄の道化師」の校正を再開せねば……)
11.01.2026 12:53 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0