Leabhrán saor in aisce – Dlús: An dóigh chun aisling na Gaeilge a fhíorú (leagan caighdeánta)
pobailura.wordpress.com/2025/07/20/l...
@cccsees.bsky.social
Leabhrán saor in aisce – Dlús: An dóigh chun aisling na Gaeilge a fhíorú (leagan caighdeánta)
pobailura.wordpress.com/2025/07/20/l...
Tá mapa uimhir 18 (an ceann deireanach) le haghaidh 'Luathstair na hÉireann' deartha anois. Seo daoibh mapa d'Éirinn mar a bhí sí timpeall na bliana 1460.
21.07.2025 15:48 — 👍 23 🔁 4 💬 0 📌 0The University of the Highlands and Islands (UHI) is offering a new, fully-funded PhD opportunity titled "Navigating Modernity: Strategies to protect local language, indigenous knowledge, and cultural biodiversity". #Gaelic #Gàidhlig
www.uhi.ac.uk/en/research-...
'Teanga mionlaithe' is dócha, le béim a chur ar an fhíric gur deineadh 'mionlú' uirthi. Ach níl locht agam ar 'mionteanga', 'teanga neamhfhorleathan' nó 'teanga mhionlaigh' ach oiread
(Ar ndóigh is 'teanga' í pé scéal é, ach teanga atá mionlaithe leis!)
Good post. It's worth mentioning that 'Vifax' which is recommended in the article was phased out.
It was replaced by SnasTV I believe, which is also an amazing resource.
(And yes Duolingo Irish is bad)
Ní fíor sin. Ba dheacair teacht ar aon chomhrá Gaeilge thar 10 nóiméad gan an modh coinníollach!
10.05.2025 22:18 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Ok so we agree?
Everybody makes mistakes learning, it's nothing to be ashamed of. That doesn't mean you shouldn't also know what a high standard looks like in practice, learn the rules, aspire to improve.
The modh coinníollach is just the conditional tense, it's used in conversation all the time, anytime you want to say "I would -", 'thógfainn - I would take'
It's very common and not complicated, the school system has a lot to answer for! - cue Des:
www.youtube.com/watch?v=PfLu...
I've never heard someone from a Gaeltacht for whom Irish is their main language make a mistake with the copula and I'm told native Spanish speakers don't mistake 'ser' and 'estar'.
Those are core features of those two languages that must be learned aren't they?
Donegal Irish gets it the worst, even some people with hardly a word of Irish like to correct it or complain about it! Have to give you that one.
I don't know how you can teach a language without being prescriptive at all though, to learn a language you need to learn the grammar don't you?
All change is not equal. In the case of minority langs wholesale changes in the direction of the larger langs that threaten them tend to be a sign of decline & are typically accompanied by a losses in transmission & L1 speaker numbers & a greater number of L1 majority lang speakers in the regions.
10.05.2025 20:33 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0It's important also not to confuse implied grammatical structures and actual grammatical errors ("'bhfuil" instead of "an bhfuil" etc)
10.05.2025 19:56 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Their grammar might differ from prescriptive school grammars, but that’s an issue with those resources.
eg “I'm after losing me shoes” might be considered poor English in ignorance when it's entirely grammatical within the realms of dialect, sociolect, register, etc
"Lost shoes me" however, is not
The article at that point is talking about a particular ideology, it is not talking about learners or L2 speakers.
The problem with so-called 'new speaker academics' is that they often assume to speak for L2 speakers and learners when in fact they do not.
The majority know nothing about them.
Some prefer the term L1 or first language, but generally when people speak of 'native language' that's what they mean, someone who acquired a language as a baby rather than learned it as a child or adult.
You could argue that in Hiberno English 'native speaker' has a different meaning I suppose!
I don't believe they are the same things. If I'm uncertain whether to use 'is' or 'tá' I'll feel anxious, these mistakes are not the same as the linguistic variations that arise among native speakers of healthy languages.
Nobody has to feel anxious about it, but many do, it is natural.
I think that anxiety is a natural part of learning, it's like a performance, we're self-conscious because our mouth (if we're doing it right) has to move in ways that feel unnatural.
It's a part of the process, like messing up the grammar and feeling like a fool (if we're lucky enough to notice!)
Tacaíonn an córas leis an Ghaeilge mar chaitheamh aimsire do shaoránaigh (go pointe áirithe) in áiteanna a labhraítear Béarla go príomha, agus go siombalach, ach ní thacaíonn an córas leis an dream a choinnigh beo í agus arbh mhaith leo go mairfeadh an Ghaeilge mar chéad teanga a bpobail amach anseo
15.04.2025 15:05 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0Náire ar ár gceannairí, ár bpolaiteoirí agus ár dtír/orainne a ligeann an scéal so dul ar aghaidh bliain i ndiaidh bliana. Pobal dúchais na Gaeilge á múchadh ag Éire neamhspleách.
15.04.2025 15:05 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0“nach ón Aontas Eorpach atá na rialacha pleanála ag teacht ach ónár gcomhairleoirí féin”
"Tá na rialacha atá siad ag cur i bhfeidhm anseo ag dul i gcoinne aidhmeanna na hEorpa do theangacha beaga”
Ní fhaca mé an scannán áirithe seo ach bíonn drogall orm amharc ar dhrámaí Gaeilge ar na cúiseanna ceannann céanna. Cáineadh iomlán bailí atá déanta agat - is den aisteoireacht an chaint.
03.04.2025 09:47 — 👍 3 🔁 1 💬 2 📌 0The team for Among Us was particularly strong by all accounts. Great work!
28.03.2025 17:20 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0Ní fear mór TikTok mise, ach chuir mo mháthair ar an eolas mé faoi chainéal @faelanmacsuibhne.bsky.social le déanaí agus caithfidh mé a rá go bhfuil neart físeáin aige gur fiú breathnú orthu. Níl Gaeilge ar bith agam i gcomparáid leis an leaid sin, bail ó Dhia air.
www.tiktok.com/@faelanmacsu...
Bímid ag eagrú rudaí don phobal i nGaeilge. Nuair a bhíonn an fógra i nGaeilge, tá's ag daoine gur i nGaeilge a bheidh sé. Ach anois agus an oiread fógraíochta i nGaeilge faoi rudaí nach bhfuil ar fáil i nGhaeilge, an mbeidh orainn "ócáid i nGaeilge" a scríobh i bhfógraí i nGaeilge?!
20.03.2025 21:19 — 👍 15 🔁 3 💬 4 📌 0na Gaeilge? I have some suggestions as to how to improve things. I understand the problem – while a broad audience of cinema goers who enjoy subtitled films can fall in love with An Cailín Ciúin or Kneecap, there is a language barrier problem for many Irish people to reading... 7/12
20.03.2025 13:20 — 👍 7 🔁 2 💬 1 📌 0...a novel in Irish. So, to show respect to the Irish-language book sector (especially during Seachtain na Gaeilge), I suggest that a list like this would be better described as ‘best Irish fiction written in English’. Also, as a newspaper that, according to the principles set out by... 8/12
20.03.2025 13:20 — 👍 9 🔁 2 💬 1 📌 0Féach na saineolaithe teanga atá acu! 'Social media personality', 'Irish times columnist, or two', 'Fine Gael politician'
Tá súil agam go labhrófar faoin tslí a múintear Gaeilge, nárbh fhearr na leanaí a chur ar cheolchoirmeacha Kneecap seachas ar scoil?
Oleevia
28.02.2025 00:05 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0Kierán
28.02.2025 00:04 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0