Stephanie McCarter's Avatar

Stephanie McCarter

@stephaniemccarter.bsky.social

Classics professor, writer, and translator (of Horace and Ovid, with Catullus in-progress). she/her stephaniemccarter.com

1,241 Followers  |  345 Following  |  159 Posts  |  Joined: 29.07.2023  |  2.3641

Latest posts by stephaniemccarter.bsky.social on Bluesky


This year's judges are Elizabeth Vandiver, Deborah Roberts, and A.M. Juster.

04.02.2026 03:55 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0
Raffaella Cribiore Award for Outstanding Literary Translation | Society for Classical Studies About the Award The Society for Classical Studies’ annual Raffaella Cribiore Award for Outstanding Literary Translation honors up to two books each year by SCS members published within the past three ...

Attention, Greek and Latin translators! Nominations are open for the Society for Classical Studies' Raffaella Cribiore Award for Outstanding Literary Translation. For information about eligibility and for nomination instructions, click the link. And please share! classicalstudies.org/awards-and-f...

04.02.2026 03:55 β€” πŸ‘ 6    πŸ” 4    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0
Post image

NVR's winter issue is available! Featuring @katiedozier.bsky.social, @janezwart.bsky.social, @lesleymwheeler.bsky.social, @sethwieck.bsky.social, @kdawn999.bsky.social, @stephaniemccarter.bsky.social, @poetjs.bsky.social, and more!

23.01.2026 02:17 β€” πŸ‘ 11    πŸ” 5    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 2
Preview
Home | Eduardo MATA ICASA Eduardo MATA ICASA, painter

Please check out more art by Eduardo Mata Icasa at his website: eduardomataicasa.com/en

28.11.2025 14:51 β€” πŸ‘ 6    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

I wanted the focus to be on Catullus himself (NOT on Lesbia) and his incessant ambivalence -- about love, gender, friendship, everything! I love how he's split in two and how he turns his face away into the art. And the pink! A friend points out it also gestures toward it being a bilingual edition.

28.11.2025 14:51 β€” πŸ‘ 9    πŸ” 0    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0
Post image

I'm not on here much, but I am so excited to share the cover of my forthcoming Catullus translation, featuring an amazing painting by Eduardo Mata Icasa (called "Nature of Emptiness"). As soon as I saw the painting, I knew no other work of art could more perfectly capture how I think about Catullus.

28.11.2025 14:51 β€” πŸ‘ 60    πŸ” 11    πŸ’¬ 6    πŸ“Œ 1

I am not surprised! He is a delight to work with.

31.10.2025 01:36 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0
The Indirect Method: Translations as Sources (Committee on Translations) | Society for Classical Studies Call for Abstracts: The Indirect Method: Translations as SourcesTranslation Panel, annual SCS meeting in Philadelphia, 2027Proposed by: SCS Committee on Translations of Classical AuthorsOrganizers: Sc...

Attention, classics and translation people! Scott McGill and I are organizing a panel for SCS 2027 called "The Indirect Method: Translations as Sources." Please read, share, and/or submit!

www.classicalstudies.org/annual-meeti...

30.10.2025 23:43 β€” πŸ‘ 15    πŸ” 4    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0

Thank you, Daniel!! I hope it leads to productive discussion!

09.09.2025 03:38 β€” πŸ‘ 2    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

Having taught both intermediate and advanced Greek at St. Olaf (and having been paid for it!), this hurts my heart. Anne was one of the best colleagues I've ever had and has given so much to the department. She deserves to retire knowing its future is assured.

30.07.2025 01:25 β€” πŸ‘ 4    πŸ” 0    πŸ’¬ 2    πŸ“Œ 0

"The children are always ours, every single one of them, all over the globe; and I am beginning to suspect that whoever is incapable of recognizing this may be incapable of morality."
- James Baldwin

06.07.2025 03:28 β€” πŸ‘ 7631    πŸ” 2079    πŸ’¬ 44    πŸ“Œ 63

Thank you!!

02.05.2025 15:46 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0
Preview
Pasts Imperfect (4.17.25) Saving, Celebrating, and Defending the work and the workers behind the National Endowment for the Humanities (NEH) and the NEH Office of Digital Humanities (ODH)

A must-read about the cuts to the NEH and their impact on the study of the ancient world. open.substack.com/pub/pastsimp...

17.04.2025 14:35 β€” πŸ‘ 2    πŸ” 2    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

Thank you so much, Lauren!!

15.04.2025 18:22 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

Thank you!!!

15.04.2025 17:25 β€” πŸ‘ 0    πŸ” 0    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0

Thank you!!!

15.04.2025 17:25 β€” πŸ‘ 0    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

I am also aware that this good fortune comes even as many are having their federal grants and fellowships revoked, which makes me doubly determined to earn this honor and to show why studying the humanities is more urgent now than ever. (3/3)

15.04.2025 17:09 β€” πŸ‘ 12    πŸ” 0    πŸ’¬ 2    πŸ“Œ 0

I am so thankful to those who have encouraged me in this, and I am beyond grateful to the Guggenheim Foundation for supporting scholarly endeavors. (2/3)

15.04.2025 17:09 β€” πŸ‘ 9    πŸ” 0    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0
Post image

I received the amazing news this morning that I have been named a 2025 Guggenheim Fellow. I am still in disbelief, since it felt like even applying was an act of unwarranted audacity. (1/3)

#guggfellows2025

15.04.2025 17:09 β€” πŸ‘ 78    πŸ” 9    πŸ’¬ 9    πŸ“Œ 1
Preview
Key Passages Talk: Translating Ovid’s Metamorphoses - Interdisciplinary Humanities Center UCSB In this talk, Stephanie McCarter will discuss her recent translation of Ovid’s Metamorphoses (Penguin, 2022). She will first address her tactics for transforming Ovid’s poetic and metrical effects int...

KEY PASSAGES TALK: TRANSLATING OVID’S METAMORPHOSES
Join us for a talk by Stephanie McCarter about her tactics for interpreting and rendering Ovid’s themes of sexual violence, gender, sexuality, and the body into English verse.
4/17, 4 PM | 6020 HSSB

Learn more: bit.ly/McCarter-IHC

11.04.2025 19:38 β€” πŸ‘ 0    πŸ” 1    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 1

They have a lot, but you do sometimes have to wait a while. Between Hoopla and Libby, I can usually find what I want (or at least something that appeals to me).

11.04.2025 17:57 β€” πŸ‘ 2    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

I use Libby all the time! It's free, and you can perhaps sign up through your public library. (I also use Hoopla, which I get through my university library.)

11.04.2025 17:24 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0

She did such a fabulous job!!

06.04.2025 22:35 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

Pour one out tonight not only for the thousands of fantastic scholars whose NEH grants were wrongly terminated, but also for all of the junior scholars who have neverβ€”and now may never in their lifetimesβ€”receive federal support for their research

05.04.2025 01:00 β€” πŸ‘ 1475    πŸ” 292    πŸ’¬ 22    πŸ“Œ 11

I absolutely loved my visit to Pomona College the past couple of days, and I am so happy to see this article. In one of these quotes I am myself quoting Patricia Salzman-Mitchell’s wonderful book β€œA Web of Fantasies.” I am really indebted to her formulation of the female gaze in Ovid.

04.04.2025 23:05 β€” πŸ‘ 5    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

Thank you, Sarah!! You are totally the rock star, so I was thrilled to have you there!

01.04.2025 00:11 β€” πŸ‘ 0    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

Thank you for sharing! :)

25.03.2025 19:39 β€” πŸ‘ 1    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0
Post image

Zoom in on Monday, March 31 if you'd like to hear me discuss translating Latin poetry (including Horace, Ovid, and Catullus)!

25.03.2025 19:14 β€” πŸ‘ 21    πŸ” 4    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 1

Edited to add: Actually, the translation of 50 is in the form of a sonnet (with expert rhyme!).

11.12.2024 16:16 β€” πŸ‘ 2    πŸ” 0    πŸ’¬ 0    πŸ“Œ 0

the translations themselves must demonstrate deep reading of the original's sounds, metaphors, stylistic devices, wordplay, etc. Not all students did translations--they had the option of doing a traditional paper but it had to focus on translation/adaptation/reception in some way.

11.12.2024 16:04 β€” πŸ‘ 4    πŸ” 0    πŸ’¬ 1    πŸ“Œ 0

@stephaniemccarter is following 20 prominent accounts