直球すぎておもしろい。
sniff test - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
@syo-k.bsky.social
海外小説(洋書/翻訳、mainly romance)にハマっている技術翻訳者 いろいろ研究中
直球すぎておもしろい。
sniff test - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
hは発音しません〜
跡継ぎ【ヒストリカルの英語】 - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
図解したかったんだけどデジタルお絵描き環境がないので手描きで…
crook - ロマンス洋書の英語メモ
romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
フランス語の単語が英語の中で使われると意味がずれるパターン。
risqué - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
#はてなブログ
ロマ基本語(?)ガーっとまとめてみました。
fall 〜 恋に落ちて - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
あなたはエイヤっ派?じわじわ派?
rip off the Band-Aid - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/1...
ロマンスには全然関係ないです。
zoomies - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
リサマリ、ブロックマンなら頻出だがそれ以外でも。
AWOL - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
また誰の参考にもならなさそうだと思ったが自分メモとして書きたかったので書いた。
apoplexy - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
私の好きな単語です。
spoon - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
ひも付きかひも付きじゃないか、それが問題だ。
No-strings-attached - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
私が好きなのは"Damnation"です。罵りなのにおっとり感がある。
他にも古風なのがあったら知りたい〜
古風な悪態のつきかた【ヒストリカルの英語】 - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
くまさんハグってかわいくない?
hugいろいろ - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
リン・メッシーナ『公爵さま、執事には負けません』読んだ
Beatrice Hyde-Clare #6
公爵夫人となったベアが執事にいびられる話ではなかったw
でも執事に陰で馬鹿にされているのを知って、奮起したのがきっかけではある。
被害者のシェフはカレームがモデルだよね。タレーランやナポレオンに料理を出してきたセレブシェフの設定。ドラマを見たところだったので私的にタイムリー。
公爵はあいかわらずベアにメロメロでスパダリすぎる。やっと結婚してあれもこれもできるしで幸せ全開。よかったね。
ヌニートンの出番は今回も一瞬だった。
10月にもう次が出るってよ。はやっ
amzn.to/41xsFlu
食べるものがあまりないが外に出たくないので、お昼もシリアルですませてしまった
04.08.2025 04:11 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0ひねった言い方をされると翻訳版でも蝶を飛ばすしかないんだろうな〜と思ったりする。
butterflies in her stomach - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
punは原書で読むぶんには楽しいけど、訳すのたいへんだろうな〜と思いつつ読んでいる。
(no) pun intended - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
「ピリッとした匂い」といった匂い表現も集めてます。「ピリッと」って何だよと思いながら。
はてなブログに投稿しました
whiff - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
この3語を言えない主人公(たいていヒーロー)ほんとうに多い。
Those three words - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
リサマリはカッコいい表現が多いんですよ。スラング多めでちょっと大変だけど。
gun(銃ではない) - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
鳥っぽく見えるから?
flip the bird - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
ほんとに書くことがないけど、メモとして。
wavelength - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
ジョアンナ・ボーン『ドーバーの白い崖の彼方に』読んだ。
The Spymaster #2
スパイものはあまり好きじゃないんだけど、これはすごい。叙述が巧み。ページ数が多いのだが飽きさせない。子供の頃からのたたきあげスパイとあってヒロインが強い。応援したくなる。
ぜひ他の本も…と思ったら翻訳されてるのこれだけなのね。残念
洋書はbook 1がお安め。
amzn.to/3GasmWl
まとめました。ぜーはー
たぶん大丈夫だと思ってるけど間違ってたら教えてください…
称号と呼び方 - 子女編【ヒストリカルの英語】 - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
花婿の母親に連れ回されるパターンもあるよね。
trousseau - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
めちゃくちゃ長くなってかえって訳がわからなくなりそうだったので、ロマ本読者目線にして枝葉はばっさり省略した。
がんばって調べたけど間違いがあったら教えてください…。
称号と呼び方【ヒストリカルの英語】 - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
軍事用語といえばリサマリですが、これは普通の人の話です。
radio silence - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
4日連休じゃあんまり本を消化できなかった。2日はいつもの週末と変わらんし。
06.05.2025 08:22 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0流行を追うゆとりのある人は上流社会の人だけだったのかなと思ったりもする。
The fashionable hour - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ
翻訳指南本だけど洋書読みにもめちゃ役立つと思いました。一章だけでも読んでみて。題材がバーバラ・カートランド!
【ブックレビュー】宮脇孝雄の実践翻訳ゼミナール - ロマンス洋書の英語メモ romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/0...
#はてなブログ