Abraham Díaz's Avatar

Abraham Díaz

@adiaztrad.bsky.social

Tradutor e subtitulador. // 📖🖥️ EN, FR, PT > ES, GL Socio da @AGPTI e de @ATRAE_ORG Obras: https://basededatos.atrae.org/perfil-pub/2866/

24 Followers  |  57 Following  |  14 Posts  |  Joined: 04.02.2025  |  2.23

Latest posts by adiaztrad.bsky.social on Bluesky

2/2 Unha peli de acción para toda a familia e con moitas caras coñecidas, como Dave Bautista, Kate del Castillo, Tony Dalton e Bobby Cannavale (deste último sempre lembro o papelazo de Gyp Rosetti que facía en Boardwalk Empire).

14.11.2025 09:27 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

1/2 Estreo nova imaxe en redes con esta película na que uns axentes da DEA combaterán sen sabelo contra o inimigo que menos esperaban: os seus rebeldes fillos adolescentes.🧨

@agpti.org @atrae.bsky.social
#QuenTraduce #AudiovisualEnGalego 🎬

14.11.2025 09:27 — 👍 1    🔁 1    💬 1    📌 0
Post image

Chegou a estrea! Frankenstein está dobrada ó galego en Netflix. Tradu miña, dire de Tere Santamaría, os mellores actores de voz de Galicia. Dobrada en Iberolusa. Non a perdades, é espectacular. Espallade, porfa, é importante que a xente saiba dela🥰

07.11.2025 18:49 — 👍 11    🔁 9    💬 0    📌 0

Un pracer, Aurora ☺️ Vaia traballazo te marcaches de busca de terminoloxía e condensación, porque había escenas que con tanto ritmo, argot e siglas parecían imposibles!

27.10.2025 09:22 — 👍 1    🔁 0    💬 1    📌 0
Imaxe promocional do filme «A HOUSE OF DYNAMITE». Esta ten unha partición diagonal; a partición da esquerda, en cor vermella, amosa o título da película. Na partición da dereita, en azul, destaca o primeiro plano dunha muller cuns auriculares con micrófono, unha camisa e o cabelo recollido nunca coleta. A muller olla un punto indeterminado con expresión de inquedanza.

Imaxe promocional do filme «A HOUSE OF DYNAMITE». Esta ten unha partición diagonal; a partición da esquerda, en cor vermella, amosa o título da película. Na partición da dereita, en azul, destaca o primeiro plano dunha muller cuns auriculares con micrófono, unha camisa e o cabelo recollido nunca coleta. A muller olla un punto indeterminado con expresión de inquedanza.

Xa podedes ver en Netflix «A HOUSE OF DYNAMITE», cos meus subtítulos ao galego e a atenta revisión de @adiaztrad.bsky.social.

Un tenso thriller político que explora un escenario de guerra nuclear desde a perspectiva de varios personaxes e organismos.

#AudiovisualEnGalego #QuenSubtitula

25.10.2025 17:03 — 👍 12    🔁 7    💬 3    📌 1
ESTRENOS DE SOCIES DEL 18 AL 24 DE OCTUBRE

CINE:

-'Springsteen: Deliver me From Nowhere', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón

DISNEY+:

-'Entrepreneurs', con revisión de la audiodescripción por Marta Aguilar Vicario

HBO MÁX:

- 'Task', con audiodescripción de Marta Aguilar Vicario

NETFLIX:

- 'El elixir de la inmortalidad', con revisión de la audiodescripción por Lino Vila Albert
- 'Guerra al hampa: Filadelfia contra la mafia', subtitulada por María López Lozano
- 'Nadie quiere esto' (T2), con audiodescripción de Alba Sánchez Escobedo y traducida para doblaje por Elena García Villanueva
- 'Una casa llena de dinamita', subtitulada al catalán por Marina Torruella Bonsoms, con audiodescripción por Tatiana Calvé y subtitulada para personas sordas por Cristina Vidal Sales

ESTRENOS DE SOCIES DEL 18 AL 24 DE OCTUBRE CINE: -'Springsteen: Deliver me From Nowhere', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón DISNEY+: -'Entrepreneurs', con revisión de la audiodescripción por Marta Aguilar Vicario HBO MÁX: - 'Task', con audiodescripción de Marta Aguilar Vicario NETFLIX: - 'El elixir de la inmortalidad', con revisión de la audiodescripción por Lino Vila Albert - 'Guerra al hampa: Filadelfia contra la mafia', subtitulada por María López Lozano - 'Nadie quiere esto' (T2), con audiodescripción de Alba Sánchez Escobedo y traducida para doblaje por Elena García Villanueva - 'Una casa llena de dinamita', subtitulada al catalán por Marina Torruella Bonsoms, con audiodescripción por Tatiana Calvé y subtitulada para personas sordas por Cristina Vidal Sales

ESTRENOS DE SOCIES DEL 18 AL 24 DE OCTUBRE

PRIME VIDEO:

- 'Edén', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina
- 'La última obra', traducida para doblaje por Antonio Teodoro Espárrago
- 'Lazarus' (T1), traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina, subtítulos al gallego por Yolanda Casás Fuentes, revisión de subtítulos al gallego por Abraham Díaz López y revisión de subtítulos al catalán por Guillermo Parra

SEMINCI:

- 'La vida luminosa', subtitulada por Anaïs Mintenig
- 'A Sad and Beautiful World', subtitulada por Anaïs Mintenig
- 'Thelma's Perfect Birthday', subtitulada por Anaïs Mintenig

SITGES:

- 'Last to Leave', subtitulada por Raquel Cano Gesé
- 'The Restoration at Grayson Manor', con subtítulos al castellano y al catalán por Clara Anush del Rey Adanalian

ESTRENOS DE SOCIES DEL 18 AL 24 DE OCTUBRE PRIME VIDEO: - 'Edén', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina - 'La última obra', traducida para doblaje por Antonio Teodoro Espárrago - 'Lazarus' (T1), traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina, subtítulos al gallego por Yolanda Casás Fuentes, revisión de subtítulos al gallego por Abraham Díaz López y revisión de subtítulos al catalán por Guillermo Parra SEMINCI: - 'La vida luminosa', subtitulada por Anaïs Mintenig - 'A Sad and Beautiful World', subtitulada por Anaïs Mintenig - 'Thelma's Perfect Birthday', subtitulada por Anaïs Mintenig SITGES: - 'Last to Leave', subtitulada por Raquel Cano Gesé - 'The Restoration at Grayson Manor', con subtítulos al castellano y al catalán por Clara Anush del Rey Adanalian

ESTRENOS DE SOCIES DEL 18 AL 24 DE OCTUBRE

ULTRAHD:

- 'The Rocky Horror Picture Show', subtitulada por Alex Valero «Danda»

VIDEOJUEGOS:

- 'Dispatch', con localización por Rubén Saavedra Álvarez (así como Adrea García Díaz y Roberto Ruiz García)
- 'Jurassic World Evolution 3', con revisión de la localización por Rubén Saavedra Álvarez (con localización de Arturo Pérez Ortega)

ESTRENOS DE SOCIES DEL 18 AL 24 DE OCTUBRE ULTRAHD: - 'The Rocky Horror Picture Show', subtitulada por Alex Valero «Danda» VIDEOJUEGOS: - 'Dispatch', con localización por Rubén Saavedra Álvarez (así como Adrea García Díaz y Roberto Ruiz García) - 'Jurassic World Evolution 3', con revisión de la localización por Rubén Saavedra Álvarez (con localización de Arturo Pérez Ortega)

¡Viernes = #EstrenosATRAE! Gracias a socies como @zpelegrina.bsky.social @adiaztrad.bsky.social @guillermosubtitles.bsky.social @javipalarcon.bsky.social @mavitrad.bsky.social @traducemewi.bsky.social @cristinvs.bsky.social @anaismint.bsky.social @dandastur.bsky.social por su labor😍👏

#quiéntraduce

24.10.2025 13:54 — 👍 9    🔁 5    💬 0    📌 0
Post image

Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!

03.10.2025 11:06 — 👍 32    🔁 21    💬 0    📌 15

Un pracer ser finalista xunto a tantas compañeiras e compañeiros marabillosos! ✨
Moitos parabéns e que viva a tradución audiovisual (e que se recoñeza e se visibilice, por suposto)!

03.10.2025 15:15 — 👍 4    🔁 1    💬 0    📌 0
Post image Post image Post image Post image

🇵🇸 Neste #DíaInternacionalDaTradución, as intérpretes e tradutoras da AGPTI alzamos a voz en favor da paz e da liberdade para Palestina.

30.09.2025 09:00 — 👍 14    🔁 8    💬 1    📌 2
Entrevista a Ana M. Fernández Fernández, ganadora por El agente nocturno - XII Premios ATRAE
YouTube video by ATRAEORG Entrevista a Ana M. Fernández Fernández, ganadora por El agente nocturno - XII Premios ATRAE

🎥​Entrevista a Ana M. Fernández Fernández, ganadora al premio ATRAE a Mejor subtitulación en gallego para cine, TV, DVD o plataforma en línea por su trabajo en «El agente nocturno».

🎤Entrevistadora: Vane González González

www.youtube.com/watch?v=7DQA...

25.09.2025 15:23 — 👍 6    🔁 3    💬 0    📌 0

Hoxe colgoume un puto chatbot dun banco. Non me pasou con alguén nin me deu alternativas. Colgoume directamente. Esa falta de respecto non vai contra as leis da robótica ou algo?

01.08.2025 15:24 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Alégrome! Outra aperta!

31.07.2025 22:01 — 👍 1    🔁 0    💬 0    📌 0

Non hai de que. Eu a verdade é que só lle fun facer algo básico, non che sei dicir para outras cousas. Espero que vaia ben e sexa leve o conto!

25.07.2025 23:52 — 👍 0    🔁 0    💬 1    📌 0

Taller Pastoriza na Agra. Pequeno, dos de toda a vida e bo prezo.

23.07.2025 21:36 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 1
ESTRENOS DE SOCIES DEL 12 AL 18 DE JULIO

MGM+:

- 'El instituto', traducida para doblaje por Diego Parra

NETFLIX:

- 'Indomable', traducida para doblaje por Dani Solé y con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu
- 'Fiasco total: El niño del globo', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez

FILMIN:

- 'Los hijos de otros', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris

ESTRENOS DE SOCIES DEL 12 AL 18 DE JULIO MGM+: - 'El instituto', traducida para doblaje por Diego Parra NETFLIX: - 'Indomable', traducida para doblaje por Dani Solé y con audiodescripción de Esmeralda Azkarate-Gaztelu - 'Fiasco total: El niño del globo', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez FILMIN: - 'Los hijos de otros', traducida para doblaje por Adrián Saborido Piris

¡Viernes que te quiero viernes! Con los #EstrenosATRAE, nuestro 2.º día favorito de la semana es todavía mejor.

Hoy el entretenimiento corre a cargo de socies como @diegojparra.bsky.social, @danisole.bsky.social y @ahe.bsky.social. ¡Mil gracias! 🤲🤲🤲 #quiéntraduce #quiénaudiodescribe

18.07.2025 10:00 — 👍 16    🔁 3    💬 0    📌 0

Os voy a contar una historia. No sé si viene al caso de los eventos, pero me he acordado ahora.
En 2004 yo trabajaba para el ayuntamiento de mi pueblo de monitor en un punto de acceso a internet. O sea, no es que yo fuera una pantalla, sino la persona que lo coordinaba y atendía.

15.07.2025 07:29 — 👍 247    🔁 180    💬 5    📌 19
Post image

🌹 Onte Netflix estreou «Soleil noir», coa tradución para subtítulos polo noso socio @abrahamdilo.bsky.social.

#QuenTraduce
#AudiovisualEnGalego

11.07.2025 08:20 — 👍 3    🔁 1    💬 1    📌 0
ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO

CINE:
- 'Elio', traducida y ajustada para doblaje al catalán por Josep Llurba Naval
- 'La acusación', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos

NETFLIX:
- 'Too much' (T2), subtitulada al español de Latinoamérica por Sole Etchemendy, con subtítulos (ES LATAM) revisados por Estefanía Giménez Casset, con audiodescripción de Aida Chueco y con subtítulos en inglés para personas sordas por Meredith Cannella

- 'Soleil Noir', subtitulada al gallego por Abraham Díaz López

- 'Una boda en las Bahamas con Madea', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina

- 'El verdadero Proyecto X', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez

FILMIN:
- 'Después de la fiesta', traducida y ajustada para doblaje por Adrián Saborido Piris

ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO CINE: - 'Elio', traducida y ajustada para doblaje al catalán por Josep Llurba Naval - 'La acusación', traducida y ajustada para doblaje por Sara Gutiérrez Burgos NETFLIX: - 'Too much' (T2), subtitulada al español de Latinoamérica por Sole Etchemendy, con subtítulos (ES LATAM) revisados por Estefanía Giménez Casset, con audiodescripción de Aida Chueco y con subtítulos en inglés para personas sordas por Meredith Cannella - 'Soleil Noir', subtitulada al gallego por Abraham Díaz López - 'Una boda en las Bahamas con Madea', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina - 'El verdadero Proyecto X', traducida para voces superpuestas por Ángel Domínguez FILMIN: - 'Después de la fiesta', traducida y ajustada para doblaje por Adrián Saborido Piris

ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO

PRIME VIDEO:
- 'Ballard', traducida para doblaje por Olga Parera

APPLE TV:
- 'Fundación' (T3), traducida y ajustada para doblaje por Josep Llurba Naval

DISNEY PLUS:
- 'Tiburón: La historia definitiva', subtitulada por Facundo Ortiz

HBO MAX:

- 'Chico Bestia: Lobo Solitario', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón

ESTRENOS DE SOCIES DEL 5 AL 11 DE JULIO PRIME VIDEO: - 'Ballard', traducida para doblaje por Olga Parera APPLE TV: - 'Fundación' (T3), traducida y ajustada para doblaje por Josep Llurba Naval DISNEY PLUS: - 'Tiburón: La historia definitiva', subtitulada por Facundo Ortiz HBO MAX: - 'Chico Bestia: Lobo Solitario', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón

¡Viernes = #EstrenosATRAE! 🤲🤲🤲

Socies como @jllurba.bsky.social @soletchemendy.bsky.social @abrahamdilo.bsky.social @zpelegrina.bsky.social @ahe.bsky.social y @javipalarcon.bsky.social nos traen unas excusas geniales para no pisar la calle hasta el lunes.

#quiéntraduce #quiénsubtitula #quiénrevisa

11.07.2025 10:25 — 👍 18    🔁 6    💬 0    📌 1
Preview
AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators UK-based GlobeScribe is charging $100 per book, per language for use of its services, but translators say that nuanced work can only be produced by humans

Whole book “translated” for $100? You get what you pay for, and if you don’t understand what makes human translators valuable, maybe you don’t value the creative work that goes into the writing process either.
www.theguardian.com/books/2025/j...

09.07.2025 05:56 — 👍 206    🔁 89    💬 9    📌 16
Post image

🎞️ Nova estrea en @Netflix cos meus subtítulos en GL.
Desta volta «Soleil noir», unha serie francesa de suspense e investigación que non deixa de dar reviravoltas entre segredo e segredo. As rosas tamén teñen espiñas…
#QuenSubtitula #AudiovisualEnGalego
@agpti.org @atrae.bsky.social

09.07.2025 13:16 — 👍 3    🔁 1    💬 0    📌 0

A que me soa isto? 🤔

10.06.2025 21:58 — 👍 2    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

📝 O Faro de Vigo entrevistou a nosa presidenta Bea Fariñas para coñeceren de primeira man a nosa opinión sobre o uso da IA no ámbito profesional da tradución.

09.06.2025 09:40 — 👍 7    🔁 4    💬 1    📌 0
Post image

🇯🇵 [Galeguizando o Xapón]

Unha conversa con Takekazu Asaka.

📍 Museo das Peregrinacións - 6 de xuño ás 19:00

Estamos moi emocionadas de poder anunciar o noso vindeiro acto público coa presenza do mestre Asaka, galardoado co VII Premio Xela Arias.

📢

22.05.2025 10:04 — 👍 11    🔁 12    💬 1    📌 4
Post image

Nun día coma hoxe, o franquismo prohibe de vez a “morbosa exacerbación regionalista” pola que @s bebés podían ter nomes “en idioma distinto al oficial castellano”.

#Olibronegrodalinguagalega

19.05.2025 07:13 — 👍 4    🔁 4    💬 0    📌 0

A tradución foi todo un reto debido á abundante terminoloxía médica, pero o Servizo de Normalización Lingüística da USC e o Libro Rojo de Cosnautas foron de grande axuda.

03.04.2025 11:20 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

E outra estrea máis con subtítulos en GL: «Pulse», unha de médicos cun ritmo vertixinoso entre urxencias, un furacán e unha denuncia por acoso que agocha moitos segredos.
Unha, dúas, tres! Desfibrilamos!
#AudiovisualGalego #QuenSubtitula
@agpti.org @atrae.bsky.social

03.04.2025 11:20 — 👍 7    🔁 4    💬 1    📌 0

#AudiovisualGalego #QuenSubtitula
@agpti.org @atrae.bsky.social

03.04.2025 08:35 — 👍 0    🔁 0    💬 0    📌 0
Post image

Novidade fresquiña!
Estréase «Devil May Cry» cos meus subtítulos en GL.
Foi moi divertido traballar nesta serie: acción, diálogos enxeñosos, demos con mala hostia, unha animación chulísima e temazos rock dousmileiros.
Pasádeo ben co Dante!

03.04.2025 08:35 — 👍 8    🔁 6    💬 1    📌 0

@adiaztrad is following 20 prominent accounts