Quins consells podríem seguir si volem dedicar-nos a la traducció? 👇
La nostra presidenta i el nostre soci Joaquín Fernández-Valdés en parlen avui amb els estudiants de traducció de la UOC!
🔗 uoc.jobteaser.com/ca/events/265478
@apticassociacio.bsky.social
Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya
Quins consells podríem seguir si volem dedicar-nos a la traducció? 👇
La nostra presidenta i el nostre soci Joaquín Fernández-Valdés en parlen avui amb els estudiants de traducció de la UOC!
🔗 uoc.jobteaser.com/ca/events/265478
No us perdeu aquest curs!
13.10.2025 08:28 — 👍 2 🔁 1 💬 0 📌 0Les següents càpsules tractaran sobre la traducció de videojocs (Carme Mangiron i Ruben Giró, en català) i la traducció de novel·les (Martha Tennent i Caterina Riba, en anglès).
Més informació sobre el cicle i la inscripció (gratuïta però obligatòria), aquí:
www.tradiling.net/capsules-de-...
La nova temporada s’inaugura el 15 d’octubre a les 18.30 h amb la càpsula “Ballar carregat de cadenes: la traducció poètica”, una conversa entre Ernesto Hernández i Mercedes López (en espanyol).
07.10.2025 09:46 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0Càpsules de traducció és un cicle de converses en línia entre especialistes de renom, procedents de diversos àmbits de la traducció, i el professorat del Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades de la @uvic-ucc.cat.
07.10.2025 09:46 — 👍 1 🔁 0 💬 1 📌 0Ahir, Dia de la Traducció, Samanta Villar va entrevistar la nostra presidenta a Ràdio4. Gràcies @radio4rne.bsky.social i @samantavillar.bsky.social per ajudar-nos a fer sentir la veu dels traductors!
www.rtve.es/play/audios/...
Cartell del Dia de la Traducció
Avui, Dia Internacional de la Traducció, reivindiquem la traducció humana en un sector cada vegada més automatitzat, així com unes condicions justes. Cal ser més conscients que mai que l'associacionisme ens fa més forts i ens permet fer xarxa davant les adversitats. ✊
30.09.2025 07:07 — 👍 23 🔁 11 💬 0 📌 0Això que hem organitzat amb en Rudolf Ortega i @ferranrafolsgesa.bsky.social no us ho podeu perdre!
Apunteu-vos-hi aquí! ⬇️https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdCHMxeDvV7UsDcYY1pI-bCbFN-VgO6e4QXtG0R-AFMBm-UlA/viewform
Ariadna Pous, Gemma Brunat i Anna-Lluïsa Subirà assegudes en un escenari de La Setmana del Llibre en Català.
Ahir tocava reivindicar els traductors editorials a @lasetmana.bsky.social! L'Ariadna Pous, l’Anna-Lluïsa Subirà i una servidora vam explicar què fan les associacions com l' @apticassociacio.bsky.social per visibilitzar l’ofici de traductors i correctors.
29.09.2025 09:49 — 👍 14 🔁 5 💬 1 📌 0Demà és l'últim dia per fer la inscripció a aquesta activitat! No us la perdeu! 👀👇
29.09.2025 07:15 — 👍 1 🔁 2 💬 0 📌 0🍂 Octubre ve carregat d’activitats!
Celebrarem el Dia Internacional de la Traducció amb una taula rodona molt especial, aprofundirem en la contractació editorial, aprendrem més sobre el traductor literari i donarem veu als correctors en el Dia Internacional de la Correcció.
🔗 Més al nostre web!
Us recordem que ens trobareu aquest diumenge a la Setmana del Llibre en Català! 👇
25.09.2025 10:44 — 👍 2 🔁 1 💬 0 📌 0Amb dos cracs de lu seu, segur que val la pena!
24.09.2025 13:49 — 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 0Us crida l'atenció la correcció literària? 📝📚
A l'APTIC us hem preparat el curs «Corregir el traductor literari» amb Rudolf Ortega i Ferran Ràfols. No us encanteu i apunteu-vos-hi!
🔗 Més informació i inscripcions: aptic.cat/activitat/corregireltraductorliterari/
Apunteu-vos-hi aquí: docs.google.com/forms/d/e/1F...
22.09.2025 07:51 — 👍 4 🔁 5 💬 0 📌 0Per fer valer els drets del traductor editorial cal saber què negociem, per això conèixer els conceptes principals d’un contracte és fonamental. I sempre partint de la premissa que un contracte és un acord entre dues parts i que no es tracta només de guanyar o de perdre.
22.09.2025 07:51 — 👍 2 🔁 2 💬 1 📌 0Podeu consultar el comunicat a l'enllaç següent: www.aptic.cat/comunicat-de...
22.09.2025 07:32 — 👍 1 🔁 2 💬 0 📌 0Esperem que això també us animi a fer públics els vostres casos com a correctors o traductors editorials, perquè des de l'associacionisme puguem denunciar-ho col·lectivament i assenyalar públicament amb noms les empreses que fan dels retards i impagaments un costum.
22.09.2025 07:32 — 👍 3 🔁 2 💬 1 📌 0Aprofitant l'avinentesa de @lasetmana.bsky.social, hem emès el comunicat següent per denunciar els endarreriments i impagaments que algunes editorials i grups tenen per norma.
22.09.2025 07:32 — 👍 5 🔁 5 💬 1 📌 0Dels professionals del sector lingüístic, segurament el corrector és el més discret i el menys reconegut.
Amb motiu del Dia de la Correcció, a l'APTIC hem convidat quatre correctors perquè ens expliquin interioritats de l’ofici i anècdotes diverses.
🔗 Inscripcions a: www.aptic.cat/activitat/di...
Enguany l’APTIC participa a la Setmana del Llibre en Català amb la taula rodona «La traducció i l’associacionisme: visibilitzar la feina dels traductors».
📍 Diumenge 28 de setembre, de 10.15 h a 11.10 h
🕰️ Durada: 40 minuts
👉 Lloc: passeig de Lluís Companys (escenari 1)
Us recordem que encara tenim les inscripcions obertes per a aquesta activitat! 👇
15.09.2025 09:38 — 👍 0 🔁 1 💬 0 📌 0L'APTIC us desitja una molt bona Diada nacional de Catalunya! 💛
11.09.2025 08:03 — 👍 5 🔁 1 💬 0 📌 0Celebrem el Dia Internacional de la Traducció amb una teràpia de parella!
Perquè la relació entre qui gestiona projectes i qui tradueix pot ser intensa, volem obrir un espai distès per compartir experiències.
👉 Més informació i inscripcions: www.aptic.cat/activitat/dd...
Avui us portem les novetats editorials que ens han fet arribar els membres de l'APTIC per a la publicació dels mesos de març i abril. 👇
09.07.2025 15:27 — 👍 2 🔁 1 💬 1 📌 0📗 Lucky Luke (Integral) 2
✍️ Daniel Cortés Coronas (@dcortesc.bsky.social)
➡️ francès > castellà
📗 Ysé, la noia flor
✍️ Daniel Cortés Coronas (@dcortesc.bsky.social)
➡️ francès > català
📗 Xabi i les màquines
✍️ Daniel Cortés Coronas (@dcortesc.bsky.social)
➡️ francès > català
📗 Waki, el gatet de la bruixa
✍️ Daniel Cortés Coronas (@dcortesc.bsky.social)
➡️ francès > català
📗 La meva primera lectura d'El Petit Príncep
✍️ Daniel Cortés Coronas (@dcortesc.bsky.social)
➡️ francès > català i castellà