YouTube video by UOC - Universitat Oberta de Catalunya
Diàleg sobre l’estat i els reptes de futur del sector de la traducció i les llengües aplicades
La @uocuniversitat.bsky.social va convidar la nostra presidenta @gemmabrunat.bsky.social i el nostre soci @joaquinfv.bsky.social a conversar sobre el sector de la traducció, amb els ulls posats sobretot en els nous graduats. Podeu veure la xerrada completa a www.youtube.com/watch?v=3SJg...
30.10.2025 09:45 — 👍 4 🔁 2 💬 0 📌 0
El divendres 24 de novembre ens vam avançar al Dia de la Correcció i vam aconseguir fer sortir del cau quatre correctors perquè ens parlessin de les interioritats de l'ofici.
27.10.2025 14:52 — 👍 9 🔁 2 💬 1 📌 0
Primera pàgina de l'article "Descuido en la copia, mala cuenta del original o remedio de composición: los capítulos 271 y 272 del Tirant lo Blanc de Spindeler"
I aquí un altre treball sobre les dificultats de determinar quina mena d'error es va produir en un punt de l'edició prínceps del Tirant lo Blanc, amb Jaume Torró:
websites.umass.edu/lloret/files...
17.10.2025 10:12 — 👍 2 🔁 1 💬 0 📌 0
Primera pàgina del capítol de llibre "El títol de l'edició prínceps de la Crònica de Ramon Muntaner (València, Jerònima Galés, 1558)
Si voleu saber com es titulaven les obres a l'època de la impremta manual, potser us interessarà això:
websites.umass.edu/lloret/files...
17.10.2025 10:00 — 👍 3 🔁 1 💬 1 📌 0
Portada del llibre "No importa: Homenaje a Francisco Rico"
Per aquí es pot baixar sencer aquest homenatge a Francisco Rico, amb un munt de contribucions interessants:
drive.google.com/file/d/1vHU2...
17.10.2025 10:00 — 👍 8 🔁 3 💬 2 📌 0
III Jornada Joan Solà
YouTube video by Universitat de Barcelona
Si no heu pogut venir a la III Jornada Joan Solà, es pot seguir l'enregistrament complet a YouTube (no sé fins quan).
Més endavant UBTV penjarà els vídeos de les sis ponències separades, tal com va fer amb les dues jornades anteriors.
www.youtube.com/live/u8KfnSZ...
17.10.2025 18:01 — 👍 6 🔁 3 💬 0 📌 0
Comencem a l'APTIC la xerrada sobre contractes amb la Carlota Torrents d'Asterisc Agents! @apticassociacio.bsky.social
08.10.2025 16:11 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Això que hem organitzat amb en Rudolf Ortega i @ferranrafolsgesa.bsky.social no us ho podeu perdre!
Apunteu-vos-hi aquí! ⬇️https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdCHMxeDvV7UsDcYY1pI-bCbFN-VgO6e4QXtG0R-AFMBm-UlA/viewform
29.09.2025 12:01 — 👍 1 🔁 2 💬 0 📌 1
Ara mateix a l'APTIC comencem teràpia de parella entre gestors de projectes i traductors! @apticassociacio.bsky.social Amb Alba Gómez, Laura Segarra, Mariona Gratacòs, Bea Martínez i Esther Huguet
03.10.2025 16:45 — 👍 1 🔁 0 💬 0 📌 0
Agraïda per l'interès de @radio4rne.bsky.social en el món de la traducció i haver-nos convidat :-) @apticassociacio.bsky.social
01.10.2025 11:53 — 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0
Sabíeu que Jeroni va entregar una primera traducció de la Bíblia en un llatí impol·lut i el Papa de Roma li va dir que volia una cosa més senzilla i pel poble? A mi em fas repetir una traducció de la Bíblia al llatí i la primera te la foto pel rectum.
30.09.2025 15:23 — 👍 22 🔁 4 💬 4 📌 0
Avui és Sant Jeroni, patró dels traductors i en una editorial que no seria res sense ells no podem fer més que honorar-lo i agrair-li els deixebles que ens ha llegat. Alguns dels millors han passat pel nostre l’obrador i avui els celebrem.
🖼️Sant Jeroni al seu taller, Caravaggio
30.09.2025 10:43 — 👍 22 🔁 8 💬 2 📌 3
I fins aquí la promo de l'APTIC! Que tingueu bon dilluns! @apticassociacio.bsky.social
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
També farem una trobada d'intèrprets que encara s'està gestant, tots atents! I serem l'associació amfitriona de la trobada anual de Red Vértice, que aplega una trentena d'associacions del sector, amb un acte obert.
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Dia Internacional de la Correcció 2025 - APTIC
Vine a veure’ls en exclusiva a la seu de l’APTIC! De tots els professionals del sector lingüístic, segurament el corrector és el més discret i el menys reconegut. Però el […]
El 24 d'octubre tenim una taula rodona de correctors. En farem sortir uns quants del cau perquè ens expliquin interioritats de l'ofici: anècdotes, drames, diferències de la correcció en diversos àmbits… Una oportunitat única, que aquesta gent no es prodiga gaire! ;-) www.aptic.cat/activitat/di...
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Dia Internacional de la Traducció 2025 - APTIC
Dia Internacional de la Traducció: «Teràpia de parella» S’acaba l’estiu, les vacances potser ja ens queden lluny, es reprenen els projectes habituals i potser ens n’arriben de nous. Perquè la […]
Aquest divendres 3 d'octubre celebrem el Dia de la Traducció fent teràpia de parella entre gestores de projectes i traductores. Perquè tot rutlla millor si la comunicació flueix! De franc per a socis i estudiants, cost simbòlic per a públic general. www.aptic.cat/activitat/dd...
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
I vam donar a conèixer algunes de les activitats que tenim programades per a aquesta tardor. Obriu l'agenda!
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Entre els reptes que hem d'encarar, doncs millorar unes tarifes avui encara insuficients, fer guanyar prestigi al corrector, demanar regulacions sobre l'ús d'IA i emprendre accions conjuntes per denunciar impagaments. I poder treballar amb terminis sensats.
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Vam comentar alguns avenços, com ara que cada cop més els traductors apareguem a les cobertes, que se'ns entrevisti als mitjans, que s’hagi acordat una tarifa mínima en les obres traduïdes subvencionades o la creació de premis específics de traducció literària.
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Escenari de La Setmana, amb tres cadires buides i dues tauletes. A sota, una tauleta amb fullets, punts de llibre, bolígrafs, llibretes i bosses de l'APTIC.
D'entrada, vam marcar territori. No em digueu que no feia patxoca! Cartells i punts de llibre de les campanyes de Sant Jordi, llibretes, fullets amb les activitats de l’APTIC d'aquesta tardor…
29.09.2025 10:08 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Ariadna Pous, Gemma Brunat i Anna-Lluïsa Subirà assegudes en un escenari de La Setmana del Llibre en Català.
Ahir tocava reivindicar els traductors editorials a @lasetmana.bsky.social! L'Ariadna Pous, l’Anna-Lluïsa Subirà i una servidora vam explicar què fan les associacions com l' @apticassociacio.bsky.social per visibilitzar l’ofici de traductors i correctors.
29.09.2025 09:49 — 👍 14 🔁 5 💬 1 📌 0
I fins aquí la promo de l’@apticassociacio.bsky.social! Passeu un bon dilluns!
29.09.2025 09:41 — 👍 0 🔁 0 💬 0 📌 0
També farem una trobada d’intèrprets que encara s’està gestant, tots atents! I serem l’associació amfitriona de la trobada anual de Red Vértice, que aplega una trentena d’associacions del sector, amb un acte obert.
29.09.2025 09:41 — 👍 0 🔁 0 💬 1 📌 0
Demà és l'últim dia per fer la inscripció a aquesta activitat! No us la perdeu! 👀👇
29.09.2025 07:15 — 👍 1 🔁 2 💬 0 📌 0
Comunicat de l’APTIC amb motiu de La Setmana del Llibre en Català (2025) - APTIC
Cobrar dins del termini legal al sector editorial Ara que amb La Setmana del Llibre en Català el món editorial és notícia, l’Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya […]
Esperem que això també us animi a fer públics els vostres casos com a correctors o traductors editorials, perquè des de l'associacionisme puguem denunciar-ho col·lectivament i assenyalar públicament amb noms les empreses que fan dels retards i impagaments un costum.
22.09.2025 07:32 — 👍 3 🔁 2 💬 1 📌 0
Traductor audiovisual / Audiovisual Translator
https://www.llurba.com
Traductor literario.
在台灣定居的西班牙人。
ATA is the largest professional association of translators and interpreters in the world with thousands of language experts in more than 100 countries.
The largest UK union for writers, illustrators and literary translators. Fighting for a fairer industry since 1884. #societyofauthors
Protect authors’ livelihoods from the unlicensed use of their work in AI training https://linktr.ee/societyofauthors
Native English speaker specialising in high-quality Spanish & French to English translations for academic, technical, and patent documents.
🌐 www.traducciones.org.es
🟦 www.linkedin.com/in/traductoringles
Filial de l'Institut d'Estudis Catalans
Bibliotecària de guàrdia, punk d'ordre i militant de la (bona) literatura infantil i juvenil.
Només vull viure en pau, plantar patates i somiar.
http://martacava.substack.com
A on reïra de bet deuen haver anat a raure els ossos corcats d'aquell jaio del dimoni? / Faig feina a @LaVanguardia, @UPFBarcelona i @IEC. Amunt i crits!
entre traduccions, llibres i llibretes. no trobo mai les claus. | Fins a l'última pedra, Editorial Males Herbes
Docent i investigador a @UAB.cat | Membre del @pencatala.bsky.social | Traductor literari | Col·laborador a Barcelona Llibres
Traductora literària ☆Русский☆English☆Italiano
Conseil européen des associations de traducteurs littéraires / European Council of European Literary Translators' Associations
Professora de lingüística catalana a @filcatub.bsky.social. Gracienca i barcelonina amb arrels al Montsant i un tros de cor a Eivissa. A la foto, Ulldemolins (Priorat) amb el Montsant al fons. Blog de lingüística: https://en-altres-paraules.blogspot.com
Lectora formada en Teoria literària i Literatura Comparada | Doctora per la UB i professora precària | Crítica literària autònoma | Woolfiana
https://ub.academia.edu/IrisLlopMangas
la força d'un titolut i la maldat d'una popuda
Llegeixo, tradueixo i corregeixo. Més LIJ, sisplau.
Traductora editorial y audiovisual EN-ES/CA. «No hay nada más poderoso en el mundo que una buena historia».
I like big books and I cannot lie. 🎵
📸 www.instagram.com/sherrysur/
🖇️ https://enlalunadebabel.com/
📨 info@las1001traducciones.com